http://blog.sina.com.cn/mowoer[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
访客
读取中...
图片幻灯
好友
读取中...
音乐播放器
博文

今年北京的冬天来得特别早,一场雪来不及融化,另一场又覆盖上来,像掩饰或某种预言。

12日下午,应帕米尔文化艺术研究院院长唐晓渡先生邀请,前往老故事餐吧参加第二届中坤国际诗歌节颁奖典礼。

牛汉、屠岸、欧阳江河、翟永明、唐晓渡、胡续东、宋琳、赵野、骆英、安琪、谷禾等诗人,冰岛驻华大使贡纳尔·斯诺里·贡纳尔松、叙利亚驻华大使哈勒夫·穆罕默德·杰拉德,以及正在北京参加中欧诗人作家交流活动的嘉宾共150余人出席了典礼。

诗人北岛、阿拉伯诗人阿多尼斯、中国翻译家赵振江分别获得A、B、C三个奖项,三人分获8万元奖金。

埙声响起,在老诗人屠岸的朗诵中颁奖典礼开始。

 

    中国诗人多多(栗世征)获得2010年的纽斯塔特国际文学奖,并获奖金5万美元(约合人民币34万元)。
  多多战胜了多位享有世界声誉的著名作家,如日本的村上春树、加拿大的玛格丽特•阿特伍德和迈克尔•翁达杰、以色列的AB.耶合舒亚和旅美中国作家哈金。九人国际评委会日前公布了该奖得主。
  纽斯塔特奖的品位和所获声誉皆高,仿照诺贝尔文学奖,创设于1969年,后由俄州富商纽氏家族出资并冠名,俄克拉荷马大学及其《当代世界文学》杂志主办,每两年颁发一次,得主只限一人,以表彰其终身成就。
  纽斯塔特奖的往届得主包括朱塞佩•翁加雷蒂(1970)、加西亚•马尔克斯(1972)、伊丽莎白•毕晓普(1976)、切斯瓦夫•米洛什(1978)、奥克塔维奥•帕斯(1982)、托马斯•特朗斯特罗默(1990)和阿西娅•杰巴尔(1996)等。在该奖39年的历史上,已有27位得主、候选人和评委获得了诺贝尔文学奖。
  多多是得到此奖的第21人和第一位华人。在康涅狄格学院任教的诗人麦芒(黄亦兵)此番位列九评委,并提名多多。他告诉俄州当地的《图尔萨世界报》:“多多是一位伟大的孤身旅行家,跨越

              

我爱你

 

我爱你,冬日的鸢尾气息散淡,斜阳进来

打在它倾斜的枝茎

而空气中漂浮着尘埃,迟疑不决

 

我爱你,当窗外传来积雪的惨叫,柳枝珠胎暗结

浮冰在上,真相开始慢慢显露

 

我爱你,只因原木腐朽的一面

生命舒展得固执冷静……

 

我爱你,细雨将万物浸润

却在烈日下把所有收回

 

我爱你,日月更替

平原上的两条大河向前流淌奔腾不息

却永不,永不交汇

 

波浪将泥沙翻卷

又在月光下逐一淘洗……

 

我爱你

一首旧作(2009-10-20 08:58)

      红 

 

是血,是喊不出的疼痛

车窗前一闪,又是一闪……

 

将头探出,我看见——

那些伤痕

在山巅、沟壑、溪边蔓延

 

多么冷湿,这林间的朝露

而阳光

正慢慢摊开

巨大的金色手掌

命运的掌纹

青涩,流向成熟,直至

血光中重生

——历历惊现

    瑞典文学院10月8日宣布,将2009年诺贝尔文学奖授予德国女作家和诗人赫塔•米勒。
  据悉,米勒并不是知名作家,而且她是继格拉斯后又一德国作家获文学奖,因此被外界视为“爆冷”。
  瑞典文学院在颁奖决定中说,米勒的作品“兼具诗歌的凝练和散文的率直,描写了一无所有、无所寄托者的境况”。她将获得1000万瑞典克朗(约合140万美元)的奖金。
  瑞典文学院常任秘书恩格隆德面对各国记者用瑞典语、英语和德语宣读了评委会的决定。他说,米勒用多元化的语言,通过文学作品向世人展示了自己的成长环境及后来在异国他乡的生活感悟,她用凝练和率直的语言描述了一个个富有感情色彩的故事。

   米勒1953年8月17日生于罗马尼亚蒂米什县一个农民家庭,所在村庄以德语为通用语言。她1973年至1976年在蒂米什瓦拉大学学习德国社会文化和罗马尼亚文学,毕业后当过工厂翻译、幼儿园教师等。米勒在1987年与丈夫、小说家理查德•瓦格纳迁往西德,现常居柏林,持德国国籍,曾多次获得德国的文学奖项,其作品包括小说、诗歌和随笔等。1982年,米勒的处女作、短篇小说集《低地》出版。她的其他作品有《河水奔流》《行走界

                         春江花月夜    

                                           张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

 

诗歌:《一生》(2009-09-21 21:11)

  

     一 

 

当我写下:一生

请将周围的暮色擦去

晚霞终于收起翅膀静卧云端

鸟儿降落枝头停止仰望

那一棵棵秋后的核桃树啊

卸去了树冠和果实

在风中踮着脚,挥动干枯的枝叶

回望来时的山路

漫山遍野的轻——

显得多么沉重

当我写下一生

白雪渐成坚冰

一些事物正在下降

另一些却逐渐上升

高过山巅,高过浮云……

它们上升得多么慢,就像一个不醒的梦境

又是多么快,快得就像我的一生