http://blog.sina.com.cn/mowoer[订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
评论
读取中...
访客
读取中...
图片幻灯
好友
读取中...
音乐播放器
博文

如果没人理解,我就到大海上朗诵给海豚听。——多多

 

# 创造力源于整体。

# 与上帝面对的人没有创造力,他是他,你还是你。必须合二为一。

# 混沌可以保持创造力。保持混沌与揭示的张力。

# 几代人中的许多迷恋理论,迷恋已说出的东西。

# 诗无对错,有高低,等级森严。“诗人就像穿着制服。”

# 诗歌如果不能以十分之一秒的速度传递信息,它充当的就是散文的功能。

# 高级的诗是在你20岁时能读出一些,40岁时能读出一些,50岁时还能读出一些。光语言华美是不够的,动人的部分不可言说。

# 倾听。被动。

# 高级的诗没有目的,目的是理性的。

# 关于策兰:一是速度,充满了转折、跨越、表演,它来自生命的频率,决定了诗人的内心、诗行速度,甚至词汇;二是空白的处理,没说什么,却什么都说了,且不是技术。

# 高级的诗使人有巨大的眩晕。

# 通过诗歌创造,生活变得有价值,抵御了虚无主义的入侵。

# 诗歌的量对每个诗人是有限的,必须百分之百投入。多写一首,就少了一首。

# 年纪轻轻就熟悉理论,说得太清,就抓不住酵母似的那个东西。“在鱼

    中国诗人多多(栗世征)获得2010年的纽斯塔特国际文学奖,并获奖金5万美元(约合人民币34万元)。
  多多战胜了多位享有世界声誉的著名作家,如日本的村上春树、加拿大的玛格丽特•阿特伍德和迈克尔•翁达杰、以色列的AB.耶合舒亚和旅美中国作家哈金。九人国际评委会日前公布了该奖得主。
  纽斯塔特奖的品位和所获声誉皆高,仿照诺贝尔文学奖,创设于1969年,后由俄州富商纽氏家族出资并冠名,俄克拉荷马大学及其《当代世界文学》杂志主办,每两年颁发一次,得主只限一人,以表彰其终身成就。
  纽斯塔特奖的往届得主包括朱塞佩•翁加雷蒂(1970)、加西亚•马尔克斯(1972)、伊丽莎白•毕晓普(1976)、切斯瓦夫•米洛什(1978)、奥克塔维奥•帕斯(1982)、托马斯•特朗斯特罗默(1990)和阿西娅•杰巴尔(1996)等。在该奖39年的历史上,已有27位得主、候选人和评委获得了诺贝尔文学奖。
  多多是得到此奖的第21人和第一位华人。在康涅狄格学院任教的诗人麦芒(黄亦兵)此番位列九评委,并提名多多。他告诉俄州当地的《图尔萨世界报》:“多多是一位伟大的孤身旅行家,跨越

              

我爱你

 

我爱你,冬日的鸢尾气息散淡,斜阳进来

打在它倾斜的枝茎

而空气中漂浮着尘埃,迟疑不决

 

我爱你,当窗外传来积雪的惨叫,柳枝珠胎暗结

浮冰在上,真相开始慢慢显露

 

我爱你,只因原木腐朽的一面

生命舒展得固执冷静……

 

我爱你,细雨将万物浸润

却在烈日下把所有收回

 

我爱你,日月更替

平原上的两条大河向前流淌奔腾不息

却永不,永不交汇

 

波浪将泥沙翻卷

又在月光下逐一淘洗……

 

我爱你

一首旧作(2009-10-20 08:58)

      红 

 

是血,是喊不出的疼痛

车窗前一闪,又是一闪……

 

将头探出,我看见——

那些伤痕

在山巅、沟壑、溪边蔓延

 

多么冷湿,这林间的朝露

而阳光

正慢慢摊开

巨大的金色手掌

命运的掌纹

青涩,流向成熟,直至

血光中重生

——历历惊现

    瑞典文学院10月8日宣布,将2009年诺贝尔文学奖授予德国女作家和诗人赫塔•米勒。
  据悉,米勒并不是知名作家,而且她是继格拉斯后又一德国作家获文学奖,因此被外界视为“爆冷”。
  瑞典文学院在颁奖决定中说,米勒的作品“兼具诗歌的凝练和散文的率直,描写了一无所有、无所寄托者的境况”。她将获得1000万瑞典克朗(约合140万美元)的奖金。
  瑞典文学院常任秘书恩格隆德面对各国记者用瑞典语、英语和德语宣读了评委会的决定。他说,米勒用多元化的语言,通过文学作品向世人展示了自己的成长环境及后来在异国他乡的生活感悟,她用凝练和率直的语言描述了一个个富有感情色彩的故事。

   米勒1953年8月17日生于罗马尼亚蒂米什县一个农民家庭,所在村庄以德语为通用语言。她1973年至1976年在蒂米什瓦拉大学学习德国社会文化和罗马尼亚文学,毕业后当过工厂翻译、幼儿园教师等。米勒在1987年与丈夫、小说家理查德•瓦格纳迁往西德,现常居柏林,持德国国籍,曾多次获得德国的文学奖项,其作品包括小说、诗歌和随笔等。1982年,米勒的处女作、短篇小说集《低地》出版。她的其他作品有《河水奔流》《行走界

                         春江花月夜    

                                           张若虚

春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明。

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

 

诗歌:《一生》(2009-09-21 21:11)

  

     一 

 

当我写下:一生

请将周围的暮色擦去

晚霞终于收起翅膀静卧云端

鸟儿降落枝头停止仰望

那一棵棵秋后的核桃树啊

卸去了树冠和果实

在风中踮着脚,挥动干枯的枝叶

回望来时的山路

漫山遍野的轻——

显得多么沉重

当我写下一生

白雪渐成坚冰

一些事物正在下降

另一些却逐渐上升

高过山巅,高过浮云……

它们上升得多么慢,就像一个不醒的梦境

又是多么快,快得就像我的一生

 

诗歌:《野花》(2009-09-13 13:39)

           

            野 

 

年少的时候,它淹没过我

淹没过我的红布夹袄,橡皮筋

我的游戏、惊呼、哭泣和歌唱

那时一只鹰在头顶盘旋,风吹动羽毛,一小片阴影

在时光中飘摇。

后来它继续淹没我,那些青涩,那些欢笑

无助的夜晚,流水泛着碎银的光芒在床前静静流淌。

现在我看见它渐渐漫上胸口……

等等,世界!我还有未曾灭顶的悲哀——