标签:
夏天开胃菜咸菜香干毛豆36道开胃菜学习英语tony小屋美食 |
分类: 中国菜啊 |
在夏天有些人会胃口不好,觉得吃什么都不香,这其实也算是一种病吧,需要调理。大多数人胃口还是一贯的好。但是如果在夏天生了病,比如感冒什么的,在你完全没有食欲的情况下有没有那么一道菜还会让你吃上几口呢?那肯定是有的。
夏天的时令菜之一是毛豆,那么我们用毛豆,加点咸菜,配上肉丝和香干来做一道小炒,你的胃口马上来了!当然要配上养胃的粥,生病时少吃一点,多少给你来点能量补充啊!记得上个礼拜Tony生病,没有胃口什么菜也不想吃的时候,唯独让我有食欲的就是今天给大家推荐的这道菜了。
原料:毛豆 香干 咸菜 肉丝
调料:食用油 生粉 料酒 盐 白糖
做法:
1.毛豆剥好后先蒸熟备用;
2.香干切成细条,咸菜洗干净后切碎;
3.瘦肉切成肉丝后加入生粉和料酒腌制15分钟;
4.热锅冷油;
5.加入咸菜;
6.加入肉丝一起翻炒;
7.加入蒸熟的毛豆翻炒一会;
8.加入香干细条翻炒;
为什么你在身体不适的时候喜欢吃这道菜?在这里咸菜功不可没!咸菜可以调节胃口,增强食欲,但是咸菜多吃也不好,所以咸菜的用量不多,就拿来提味。肉丝,香干,加上毛豆都是很有营养的,补充能量,再加上一碗白粥,那就无敌了啊!
平时不管你有没有胃口,这就是我认为夏天时令菜里最开胃的小菜。
你在夏天没有胃口或者生病的时候最让你开胃的菜是什么?有的话,一起来新浪美食博客分享你的做法吧。
近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!
学习英语:美文欣赏:一位改变了我生活的女孩
My childhood and adolescence were a joyous outpouring of energy, a
ceaseless quest for expression, skill, and experience. School was
only a background to the supreme delight of lessons in music,
dance, and dramatics, and the thrill of sojourns in the country,
theaters, concerts.
我在童年和少年时代激情四溢,无时无刻不追求展现自我、磨砺才艺和体味生活。学校里的音乐、舞蹈和戏剧课让我欢欣不已,而剧院和音乐会更让我身心为之震颤,乡间流连的时光也同样美妙。
And books, big Braille books that came with me on streetcars, to
the table, and to bed. Then one night at a high school dance, a
remark, not intended for my ears, stabbed my youthful bliss: “That
girl, what a pity she is blind.” Blind! That ugly word that implied
everything dark, blank, rigid, and helpless. Quickly I turned and
called out, Please don’t feel sorry for me, I’m having lots of fun.
But the fun was not to last.
还有我的书,那些厚重的盲文书籍无论在我乘车、用餐还是睡觉时都与我形影不离。然而,一天晚上,在高中的一次舞会上,一句我无意中听到的话霎那间将我年少的幸福击碎——“那女孩是个瞎子,真可惜!”瞎子——这个刺耳的字眼隐含着一个阴暗、漆黑、僵硬和无助的世界。我立刻转过身,大声喊道:“请不要为我叹惜,我很快乐!”——但我的快乐自此不复存在。
With the advent of college, I was brought to grips with the
problem of earning a living. Part-time teaching of piano and
harmony and, upon graduation, occasional concerts and lectures,
proved only partial sources of livelihood. In terms of time and
effort involved, the financial remuneration was disheartening. This
induced within me searing self-doubt and dark moods of despondency.
Adding to my dismal sense of inadequacy was the repeated experience
of seeing my sisters and friends go off to exciting dates. How
grateful I was for my piano, where—through Chopin, Brahms, and
Beethoven—I could mingle my longing and seething energy with
theirs. And where I could dissolve my frustration in the beauty and
grandeur of their conceptions.
升入大学之后,我开始为生计而奔波。课余时间我教授钢琴及和声,临近毕业时还偶尔参加几次演奏会,做了几次讲座,可要维持生计光靠这些还是不够,与投入的时间和精力相比,它们在经济上的回报让人沮丧。这让我失去了自信和勇气,内心郁闷苦恼。眼看我的姐妹和伙伴们一次次兴高采烈地与人约会,我更觉消沉空虚。
所幸的是,还有钢琴陪我。我沸腾的渴望和激情在肖邦、贝多芬、勃拉姆斯那里得到了共鸣。我的挫败感在他们美妙壮丽的音乐构想中消散。
Then one day, I met a girl, a wonderful girl, an army nurse,
whose faith and stability were to change my whole life. As our
acquaintance ripened into friendship, she discerned, behind a shell
of gaiety, my recurring plateaus of depression. She said, “Stop
knocking on closed doors. Keep up your beautiful music. I know your
opportunity will come. You’re trying too hard. Why don’t you relax,
and have you ever tried praying?”
直到有一天,我遇见一位女孩,一位出色的女孩,这名随军护士的信念和执著将改变我的一生。我们日益熟稔,成为好友,她也慢慢察觉出我的快乐的外表之下内心却时常愁云密布。她对我说,“门已紧锁,敲有何用?坚持你的音乐梦想,我相信机会终将来临。你太辛苦了,何不放松一下——试试祷告如何?”
The idea was strange to me. It sounded too simple. Somehow, I
had always operated on the premise that, if you wanted something in
this world, you had to go out and get it for yourself. Yet,
sincerity and hard work had yielded only meager returns, and I was
willing to try anything. Experimentally, self-consciously, I
cultivated the daily practice of prayer. I said: God, show me the
purpose for which You sent me to this world. Help me to be of use
to myself and to humanity.
祷告?我从未想到过,听起来太天真了。一直以来,我的行事准则都是,无论想得到什么都必须靠自己去努力争取。不过既然从前的热诚和辛劳回报甚微,我什么都愿意尝试一番。虽然有些不自在,我尝试着每天都祷告——“上帝啊,你将我送到世上,请告诉我你赐予我的使命。帮帮我,让我于人于己都有用处。”
In the years to follow, the answers began to arrive, clear and
satisfying beyond my most optimistic anticipation. One of the
answers was Enchanted Hills, where my nurse friend and I have the
privilege of seeing blind children come alive in God’s
out-of-doors. Others are the never-ending sources of pleasure and
comfort I have found in friendship, in great music, and, most
important of all, in my growing belief that as I attune my life to
divine revelation, I draw closer to God and, through Him, to
immortality.
在接下来的几年里,我得到了明确而满意的回答,超出了我最乐观的期望值。其中一个回答就是魔山盲人休闲营区。在那里,我和我的护士朋友每年都有幸看到失明
的孩子们在大自然的怀抱中是多么生气勃勃。除此之外,朋友们真挚的友谊以及美妙的音乐都给我带来无穷无尽的欢乐和慰藉。最重要的是,我越来越意识到,在我日复一日的祷告中,当我聆听上帝的启示之时,我正日益与他靠近,并通过他接近永恒。
36道夏季开胃菜
今天是儿童节,祝我家好男儿Vincent和所有的小朋友,还有要过儿童节的童鞋们,六一儿童节快乐!愿大家继续幸福成长!