初读白话本《史记》卷一随记

标签:
史记卷一五帝王流放发配逐放故事 |
分类: 史记、家春秋、五代史 |
今天起,我开始阅读由司马迁撰写、台湾六十教授一九八六年九月合译的《史记》,为了使阅读收到更好效果,事前我欲想从书店购得《史记》原本,即司马迁写的文言原著,但没买到,只见后人撰写的其白话本,且价格太贵,遂放弃之,回家后,在整理书柜时,偶尔发现了一本我现在起阅读的白话本,喜出望外。这本书是我在帮助儿子搬家时,从他的旧书堆中偶尔发现并拿回家保存的,放在书柜的边角后面,一直没用过它,也已经忘记它了,正在我想读《史记》时见到它,真是如获至宝,马上就拜读起来。
读书学习,皆有目的,但学习之目的与重点各有不同,我是个本书的初读者,且古典知识浅薄,文言基础较弱,不可能像学者一样深究它,唯一目的在于作些初步了解,知晓书中所写的基本内容,掌握些许史料出处,为尔后细读本书奠定基础。
同时,随着阅读的坚持,我决心以写读书笔记的形式,每卷一记,粗略整理之后,每篇数百字至千把字不等,作为博文发表在自己的博址上,一则丰富与更新自己的博客内容,二来督促自己认真读书,读而有益,积累知识与素材,由博网发挥智库作用,义务长久保存自己的读书写博成果。不知我的想法是否可行?可能有所妄为!由于本人受诸多因素限制,所写笔记拙误在所难免,望能得到博友斧正,本人不甚感激!
《史记》共一百三十卷,今天起读卷一“五帝本纪第一”。本卷是记载从炎帝之后的五位帝王,即记述从黄帝起,到帝颛顼(黄帝的孙子高阳)、帝喾(玄嚣的儿子)、帝尧(帝喾之子放勋)、帝舜,这五位帝王的简要情况,这五位帝王使用同一姓(姒氏),依次分别是:黄帝为有熊、帝颛顼为高阳、帝喾为高辛、帝尧为陶唐、帝舜为有虞。
卷一,记述了不少故事性的情节,值得细读品味。如:帝尧命羲仲、羲叔、和仲、和叔,从日月星辰的运行,定出一年历法(春分、夏至、秋分、冬至),敬谨的把时令传授给百姓的故事。又如,发配共工到幽陵、充军禹的父亲鲧到羽山、流逐四凶族到四境最偏远地区,去抵御人面曾身的妖魔鬼怪。
最后引出的帝禹即大禹王则为夏后。本卷讲到,禹的功劳最大,他导通了九大山,整治了九大泽,疏濬了九大河,界定了九大州。大禹治水的这些功迹在卷二中有详细记述。
初读白话文《史记》卷二随记 2010-07-22 14:21
细说今昔媒人之称谓 2010-06-27 16:06
林林总总之老《结婚证书》吉祥图案 2010-06-24 10:32
宁死不屈充满民族气节的侍郎——李若水 2010-05-16 15:11
《说岳全传》中的吴越方言(二) 2010-05-14 16:45
写进《说岳全传》中梁山泊好汉的晚辈们 2010-05-01
18:23
写进《说岳全传》里的水浒中人 2010-04-18
18:25