标签:
育儿酸辣豆腐番茄辣椒酱秘方学习英语tony小屋美食 |
分类: 中国菜啊 |
所以我会说,Vincent,给爸爸弹几首老师刚教过的曲子,爸爸就躺在摇椅上欣赏啊!他马上答应了!有时我就坐在他身边,只要他在弹,我都会赞扬他,我会发现他嘴角露出的开心的笑!呵呵,这就是孩子的动力吧,你只要多表扬他,他就会有表现欲望。他不想弹的时候,我从来不会逼着他弹。想通了很简单:这不是培养孩子兴趣,陶冶情操吗?如果逼着他们弹,那他们岂不是很痛苦?你说这还能培养什么兴趣啊!毕竟,我们让孩子学钢琴谁会像朗朗的爸爸那么有“远大'的定位:让孩子成为钢琴家呢?
原料:干豆腐(胖干) 番茄
调料:生姜 韩式辣椒酱 酱油 食用油 盐 香油 香葱
做法:
1.先把胖干切片;
2.番茄切成碎粒;
3.热锅冷油加入胖干片;
4.煎到两面金黄后取出备用;
5.锅里加一点油放入生姜丝;
6.放入番茄丁,边翻炒,边用勺子碾压番茄;
8.水煮开后加入一勺韩式辣椒酱;
9.加一点盐;
10.加入一小勺左右老抽让其颜色稍微变得深一点;
11.放入煎好的豆腐;
销魂酸辣味道的秘方:
1.这个酸辣味道中的酸来自番茄,但是如何把番茄熬的浓稠呢?首先要把番茄切成细丁,用油翻炒时记得要用炒菜的勺子不断碾压,直到其变成番茄泥的时候才可以加入水,否则熬出来的番茄汁会有小疙瘩,所以越成熟的番茄越好,当然这过程中要控制好火候,不要把番茄炒焦了;
2.辣的味道自然来自辣椒酱,由于豆腐里面是很难入味的,所以外面的汤汁一定要做的惹味点,要加适量的盐,为了让汤汁颜色更好看,记得加一点点老抽,一小勺就够了,这样番茄汁的颜色会更红更好看;
那么这道菜为什么不用加白糖了呢?一来番茄本来就是酸酸甜甜的,二来韩式辣椒酱里也有糖的,但是整道菜丝毫没有甜甜的感觉,这个含糖量只是给菜增加了鲜度而已啊。
近来还是有很多博友请求加好友,实在抱歉好友人数已满,所以请大家加我关注或者收藏我的博客都可以,那样看的时候就非常方便了!谢谢大家的支持!
学习英语:美文赏析:三个筛子
总是有这么一些人,喜欢道听途说,人云亦云;凡事多分析,多考虑,相信谣言止于智者。聪明的你,会懂的!
Grandpa Hodge was the most popular sage in the village because he was so philosophic in speaking and doing things that everyone revered him as “Grandpa Wisdom”.
霍奇爷爷是村里最受欢迎的长者,因为他讲话做事都很有哲理,大家都尊称他为“智慧爷爷”。
One day, a man hurried to Grandpa Wisdom and said, “Grandpa, I have a piece of news to tell you…”有一天,一个人匆匆跑到智慧爷爷那里说:“爷爷,我有个消息要告诉你……”
“Wait a moment,” Grandpa Hodge stroked his beard and cut him short, “Have you sifted the news you will tell me with three sieves?”
“等一下,”霍奇爷爷摸了摸胡子,打断了他的话,“你要告诉我的消息,用三个筛子筛过了吗?”
“Three sieves? Which three sieves?” the man asked with
puzzlement.
“三个筛子?哪三个筛子?”那人不解的问。
“The first sieve is Truth. Is the news you will tell me true?” Grandpa Hodge asked, narrowing his eyes.“第一个筛子叫真实。你要告诉我的消息确实是真的吗?”霍奇爷爷眯着眼问道。
“I don’t know because I overhead it from the street.”“不知道,我是从街上听来的。”
“Now let’s check it with the second sieve,” Grandpa Hodge went on, “If the news you will tell me is not true, it should be friendly.”
“现在再用第二个筛子来审查吧,”霍奇爷爷接着说,“你要告诉我的这个消息就算不是真实的,也应该是善意的吧?”
The man hesitantly answered, “No, just the other way round…”
那人踌躇的回答说:“不,正好相反......”
Grandpa Hodge once again interrupted him, “So let’s use the third sieve. Can you tell me if the news that is exciting you is very important?”
霍奇爷爷再次打断他的话:“那么我们再用第三个筛子,请问,使你如此激动的消息很重要吗?”
“It is not so important,” the man answered with embarrassment.
“并不怎么重要,”那人不好意思地回答。
Grandpa Hodge patted the shoulder of the man and said significantly, “Now that the news you will tell me is not true, friendly or important, please don’t tell me. Then it won’t trouble you and me.”
霍奇爷爷拍了拍那人的肩膀,意味深长的说:“既然你要告诉我的事,既不真实,也非善意,更不重要,那么就请你别说了吧!这样的话,它就不会困扰你和我了。”
The man took a tumble and never spread the overhead news ever since.
那人恍然大悟,从此以后再也不到处传播道听途说的消息了。
更多的美食: