标签:
江南小炒爱情故事情人节小芋头葱生抽学习英语歌曲tony小屋美食 |
分类: 中国菜啊 |
在美国期间,蒋英英语一时还未过关,钱学森就抽空教她,还不时用英语说一些俏皮话,逗得蒋英大笑。谁都不会想到,大科学家钱学森还烧得一手好菜。蒋英对上门拜访的朋友说:“我们家钱学森是大师傅,我只能给他打打下手。”钱学森则开玩笑说:“蒋英是我家的童养媳。”
原料:小芋头
调料:生抽
做法:
1.小芋头冲洗干净后放入锅里冷水蒸12分钟;
2.芋头用凉水冲一下后去皮;
3.热锅冷油,加入去皮的小芋头,煎到有点金黄色;
4.加入三勺左右的生抽翻炒一下后加入冷水,没过小芋头的二分之一左右;
5.到汤汁浓稠时淋上香油撒上葱花就可以出锅了。
芋头的处理有两种办法,一种是直接刮皮后蒸再炒,但是在刮皮的时候要注意不要碰到芋头的汁水,那样会让手奇痒无比,这时可以把手放在火上稍微烤一下;第二种办法就是直接蒸了后去皮再炒,这样也就不用担心手痒了。
这款小菜,看似平淡,很素,可是品尝过才知道是好味道!我们的人生也是如此啊!
学习英语:英文电影中经典的求婚语句
乱世佳人 Gone With The Wind
That I can't go on any longer without you. I made up my mindthat you were the only woman for me... the first day I saw youat Twelve Oaks.我没有你就活不下去了。在十二橡园第一次见到你的时候……我就知道我要的就是你。
Would you be more convinced if I
fell to my knees? But itcannot have escaped your notice that for
some time past thefriendship I have felt for you has ripened into a
deeper feeling, a feeling more beautiful, more pure,more sacred.
Dare I name it? Can it be love?
要我跪下来求你才相信我吗?但是难道你现在还没有发觉……我对你的感情已经很成熟了吗?那种感情,是那么美好纯洁和神圣。我敢问那不就是爱情了吗?
This is an honorable proposal of
marriage made at what I consider a most opportune moment. Ican't go
all my life waiting to catch you between
husbands.
这可是一次十分庄严的求婚啊,我觉得时机已经很适当了。我不能让自已再等了。
What kind of a ring would you
like, my darling? You shall have the biggest and the most
vulgarring in Atlanta. I'll take you to New Orleans for the most
expensive honeymoon my ill-gotten gainscan buy. And I think I'll
buy your trousseau for you, too.
你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?那将是这里最大的钻石戒指了。我会和你去新奥尔良度蜜月,那将是最豪华舒适的。我还要给你买嫁妆。
音乐之声 Sound Of Music
Well, you can't marry someone when
you're in love with someone else. I love you.
你不能娶了某人却是爱着另外一个人。我爱你。
阿甘正传 Forrest Gump
Will you marry me? I'd make a good
husband, Jenny. I'm not a smart man, but I know what loveis.
你能嫁给我吗?我会做个好丈夫的,珍妮。我不是很聪明,但我知道什么是爱。
心火 Firelight
If you would consider a life in
America, I would be proud to take you there, as my wife.
你肯考虑在美国生活,我很乐意带你去的,把你当作妻子般带去。
Any lady would be fortunate to be
courted by you.
让你求婚的女士其实都三生有幸。
毕业生 The Graduate
Benjamin, I haven't even said I'll
marry you yet.
班,我还没决定要嫁给你呢。
- I just don't think it would
work. - Why wouldn't it?
-我觉得不太可行。-为什么?
四个婚礼一个葬礼 4 Weddings and 1 Funeral
There l was, standing there in the
church and for the first time in my whole life l realized l totally
andutterly loved one person. And it wasn't the person standing next
to me in the veil, it's ...the personstanding opposite me now in
the rain. The truth of it is… I’ve loved you from the first second
l metyou.
我当时站在教堂里,生平第一次意识到,自己全心全意爱著一个人,却不是身旁戴面纱的那位……而是现在在我面前的这一位……雨中的你。真相是我对你是一见钟情。