
图:Pluto
文/飘雨桐
哈,终于赶上了末班车。实在不想,因为个人忙碌而缺席文字活动。尽管,这只是属于自己的坚持。只要命题作文,我都会中规中矩。一来,没有什么创新精神;二来,生怕下笔千里、离题万丈。我知道,主持人乐乐一定不会怪我。但我,还真不好意思这么做。于是,正儿八经的谈谈《乱世佳人》吧。
其实,这本小说的原名为《Gone with the
wind》。翻译过来就是《飘》,至于《乱世佳人》那是中国翻译干的好事。想象那么丰富,题目那么贴切。原作者玛格丽特·米切尔最开始,希望书名叫《Tomorrow
is Another
Day》。奈何这个书名使用频率过高,唯有退而求其次的改为《随风而逝》。
只是稍微修改,但是整本书的基调已彻底颠覆。原本还是“明天又是另一天”,还有积极努力的味道。现在却是“随风而去”,有种乱世飘零的沧桑感。这是米切尔生前出版的唯一小说,整整十年的心血结晶。1937年,米切尔凭借《飘》获得普利策奖。1939年,电影《飘》成为奥斯卡金像奖的大赢家。
如果记忆没有撒谎,我是在高三下学期看的《飘》。那半年,学业负担压弯了我的脊梁、强奸了我的时间。学校还超级变态,每周都来整个思想动员大会。领导们躲在树荫下,我们面朝太阳还得洗耳恭听。当时,我问身边的同学:“看过《飘》没有?”她摇头。再问:“《乱世佳人》呢?”再摇头。
我想,她更希望探讨语数英的学术问题。我闭嘴,这边偷着看书、那边偷着写作——姑且,将涂鸦说成写作。这是很严肃的事情,虽然文字幼稚得要命。一口气看完《飘》,恨不得自己就是斯嘉丽;在我最需要帮助的时候,白瑞德能够及时出现。许多年过去,我还沉迷在这个可笑的白日梦里不愿醒来。
《飘》的结局略带凄美,可以说残缺得令人感慨。世事总有遗憾,没有寒冷哪里知道温暖的难能可贵?也许:某天清晨或者黄昏,白瑞德选择陌路归来。似乎所谓的完满,就是满足大众的心理期待。《飘》的续集《斯嘉丽》,将“花好月圆人常在”发挥得淋漓尽致。可惜,这尾巴不见得多么光明。
在兵荒马乱的年代,许我做个乱世佳人吧。拥有顽强独立的精神,才会在人生旅途中走得更坚定不移、更无所畏惧。

❤ 『再见冥王星』文字活动壹周年纪念特辑° ❤
❤
『冥王星の号召令』10月 一梦如是醉流年°
❤

冥王星纪:专属的独立日志 冥王星语:真心话的问题 冥王星语:真心话的答案
聆听来自心海的声音 QQ群:193683356 非诚勿扰
新浪微群:1609643 非诚勿扰
加载中,请稍候......