命运是否由你主宰——《九歌·大司命》今译

标签:
文化诗歌屈原楚辞文学/原创读书人文/历史知识/探索艺术赏析 |
分类: 诗词歌赋 |
命运是否由你主宰
——《九歌·大司命》今译
浦江客/诗
(大司命:)
令众侍卫用力打开啊紫微宫金色大门,
驾乌蒙蒙浓密黑云啊我来到大地逡巡。
命令那迅疾的旋风啊做我的开路先驱,
指使那倾盆的暴雨啊为我来洗涤征尘。
(主祭者:)
神君正在回旋飞翔啊将从天上来降临,
我们越过那空桑山啊步步随你来紧跟。
(大司命:)
天下男女人口众多啊生生息息在九州,
谁能长寿谁要短命啊生死掌握我手心。
(主祭者:)
您高高地腾飞云表啊又徐徐周游翱翔,
驾御天上清纯之气啊又调节天下阴阳。
我们愿意跟随左右啊那么敏捷又谦诚,
随您一起导引天帝啊走遍那九州山冈。
(大司命:)
我身穿那云霞之衣啊翩翩飞舞在飘扬,
我悬挂那珍贵玉佩啊参差相间闪金光。
若晦若明时阴时阳啊是那么变化无穷,
谁能知晓我的作为啊随心所欲无定常。
(主祭者:)
虔诚折取神麻顶上啊那白如美玉花朵,
真心赠与您大司命啊将远离而去之神。
我们渐渐到了晚境啊衰老已经在来临,
若不逐渐与神亲近啊就会更疏远感情。
神君远去乘着龙车啊车轮声轰轰隆隆,
向高远的仙境驰骋啊转眼间直飞太空。
我编织好桂树之枝啊在山顶久久伫立,
越是思念远去的您啊越让我忧心忡忡。
离别使人这样愁苦啊日思夜想有何用?
但愿我这般思念您啊不要将身体伤损。
人的生死寿命长短啊本有一定的气数,
怎会因人与神离合啊来主宰我们命运?
九歌·大司命
屈原