加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

伍兹《How I Play Golf》第七章————一号木(5)

(2014-12-22 22:31:28)
分类: 本侯根/伍兹/汤姆沃森/老米

CHARPTER SEVEN 第七章

HOW TO SMOKE THE DRIVER 一号木

*** Foiling A Very Fast Camera 高速摄像

To this point I’ve talk very little about how much club-head speed I actually generate through impact. Here are the numbers from an analysis made in 1998:Through the hitting area my club-head is moving at 119 m.p.h. , with my ball coming off the clubface at 180 m.p.h. that isn’t as fast as some of the guy who enter national long drive contests, but it’s definitely up there for a PAG Tour pro. The result is plenty of distance with every club in the bag. The game became much easier for me when I was capable of reaching most par-5 holes in two shots and was able to hit the ball higher and softer with less effort.

我很少谈及我的杆头速度,1998年做的一次分析中,我的杆头速度是119 m.p.h.球速是180 m.p.h.这个速度对于长打者不算什么,但是在PGA中比较靠前了。这个速度使得我球包中所有杆的击球距离都比较远,五杆洞能二上,对于比赛来说就比较有优势,而且击球质量也高,因为不用使大劲击球。

The photos you see here and on the following pages were shot in 1998. The camera we use for these types of swing sequences known as the Hulcher. It can shoot up to 65 frames per second. It doesn’t sound like a camera; it makes whirring, rat-a-tat sound as the spool of film advances. The frames appear in reverse order, reading from right to left, due to the way the film is loaded.

When the photographs taken that day were developed, the editors of Golf Digest informed me of a unique problem: They didn’t have many shots of me precisely at impact. My club-head moved through the ball so quickly that the camera only caught the moment of truth a few times. The next time they photographed my swing, they asked me to make a few extra swings from each angle, to be sure they caught my club in contact with the ball.

下面的图是1998年拍摄的,用的是当时的Hulcher相机,每秒钟能拍65张,这种相机听起来已经不是咔擦的照相声了,当胶卷快速卷动的时候,只听到呼呼的声响,因为胶卷的安装顺序,照片出来是相反的顺序,要从右侧读到左侧。照片洗出来后,高尔夫杂志的编辑告诉我一个问题,由于触球的时间很短,拍到的照片中没有几张触球前后的照片,下一次拍照时,他们要求我多挥几次,从不同角度拍摄,以便于确实拍到杆头触球的瞬间。

*** Driver Education

Let me follow through by reviewing the key points I’ve made in this chapter:

    The width of my stance should be wide enough to provide stability, but narrow enough to promote a full body turn.

    I hold my head high at address so my left shoulder can turn under my chin.

    On the backswing, I make sure my hips turn but don’t slide.

    I make my backswing as wide as possible by extending my hands away form my right hip and turning my shoulders as far as they’ll go.

    I turn my shoulders fully, but don’t allow the club to dip past parallel.

    For good timing, I keep my hands and arms in front of my chest throughout the swing

    For power with no loss of accuracy, I extend my right hand straight down the target line after impact.

关于一号木的总结

    宽窄合宜,稳定与转动

    瞄准时我的头是抬起的,这样我的左肩在上杆时能通过下巴。

    胯部转而不是移。

    为了保证上杆弧度,我尽可能伸展我的双手远离我的右胯,而且尽可能转肩。

    充分转肩,但是不要让杆头往下掉。

    为了掌控击球时机,我的手和手臂总是在胸前。

    我的右手在击球后朝目标方向追逐着杆头。

伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)

 

伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)

 


伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)

 

伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)


伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)

 

伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)


伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)
伍兹《How <wbr>I <wbr>Play <wbr>Golf》第七章————一号木(5)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有