Five Lessons————站位与站姿(3)

标签:
杂谈 |
分类: 本侯根/伍兹/汤姆沃森/老米 |
The average player, no different from the tournament player, can learn to prepare himself for his shot by positioning himself so that his muscular system is all set to work correctly. Above all, his knees must be properly flexed. The legs must be supple but at the same time they must have this live tension. The rest of the body will pick up this athletic temper form the legs. When his knees are flexed as they should be, a player can move his hips and shoulders with a real sense of ease. All the movements, in fact, become easier and more integrated. This is why you hear fine golfers so often remark that the days they play their best golf are invariably those days when their legs are really ready and eager for action.
与PRO并没有什么不同,我们每一个打球的人,都能通过不断练习而获得PRO一样的准备姿势,召令全身肌肉协调击球。首先,他的膝盖必须适当地弯曲,双腿灵活,僵硬的双腿会影响身体的放松。当膝盖是弯曲的时候,球手才能实现胯部、肩膀的自如转动,所有的动作才能轻松地一气呵成。我们经常会听到一些优秀的球员说,当他们的腿充满弹力的那些日子,他们肯定能打出好球!

当球手以半坐的姿势站位后,躯干保持相对的直,膝盖弯曲,相向内扣。
Assuming the proper posture as he addresses the
ball is a purposeful movement in which a player lowers his body
from its normal erect position into a sturdier and more balanced
position for executing the golf swing. Do not use your hips as you
bend your knees. You should bend your knees from the thighs down.
As your knees bend, the upper part of the trunk remains normally
erect, just as it does when you sit down in a chair. In golf, the
sit-down motion is more like lowering yourself onto a
spectator-sports-stick. Think of the seat of the stick as being
about two inches or so below your buttocks. In this semi-sitting position, your
body should feel in balance both laterally and back - to –front.
You should feel a sense of heaviness in your
buttocks.
为了击球的需要,在瞄准时球手身体下降,让身体更加稳固和平衡。膝盖的弯曲不是下锉臀部而是通过大腿的下降来实现的。膝盖弯曲了,但是躯干的上部依然是直的,就像是坐上一张椅子。这种坐下来的感觉有点像让臀部搭靠在一根杖上(身体的重量依然在脚上)。想象臀部下面2英寸左右有一小块平面抵着的感觉。在这个半坐的姿势中,身体是左右前后平衡的,臀部有一种重力下垂的感觉。从膝盖往下的小腿部分是稳固有力而又弹性的。脚后跟比脚趾承受较多一些的身体重量,试着把脚指头在鞋子里往上抬一抬,以此看看是否重心更多地在脚后跟。再次提醒,后背,不能弓着而是直的,犹如在球道上走路一样,不要刻意耸肩,后背和肩不要下俯,调整脖子使自己的头迎向球。
When you practice this semi-sitting position,
have a golf club in your hands and go about it exactly as if you
were getting ready to play a shot. When you are standing erect
before that ball, you will find that, with your arms normally
extended, the head of the club will be raised about four inches
above the ball. As you lower yourself into the semi - sitting
position - you upper trunk should feel like it’s an elevator
dropping down a floor – the clubhead descends as your trunk
descends. When you have completed the semi-squat, the clubhead
should be an inch or two above the ball. Then, with a little
motion, the hands set the clubhead behind the
ball.
练习这种半坐姿势的时候,手上拿一根杆,就好像你接下来就要挥杆击球一样。当你站直在球前的时候,手臂正常伸展,杆头离球大概四英寸高度。如果进入半坐的姿势,你的躯干上半部感觉像电梯下沉,当躯干下降的时候,杆头也下降,完成半坐姿势后,杆头大概高于球一到二英寸,然后一个小小的双手的调整,杆头就放在了球后。
A word further about the knees. During the golf swing, the knees work “toward each other.” Since they do, let’s start them that way to begin with, each knee pointing in. in my opinion, this is a very valuable short cut, for then you have to move the knees only a very small amount as you swing, and you can concentrate your attention on other movements.
再说一下膝盖。膝盖相向微微内扣,我认为,这个非常重要。微微内扣的膝盖在挥杆时移动就可以非常少,我们的注意力可以更多地集中到其他动作。
The right knee should be broken a shade more in
to the left, if anything, than the left knee is to the right. If
the right knee is pointed in, then it’s “in business” all the time.
It helps brace the right leg on the backswing, and the right leg
must be sturdily braced to prevent the golfer from swaying his body
laterally to the right as he swings the club back. For another
thing, the right knee will then be in the correct position for the
downswing when the power of
右膝盖略略朝左比左膝盖略略朝右稍多一些。如果右膝盖朝左微扣,这样它就能发挥应有的作用,避免上杆过程中右腿的移位,起到阻止球手身体在上杆时侧移的作用,右膝这样的位置也能在下杆时让右胯和右腿的力量得到释放。如果站位时球手的右膝盖是朝前或者有点外翻,那么在下杆时就会增加一个膝盖回转的动作,这样事实上做了双份工(瞄准时过右,下杆时回转),毫无意义。至于左膝,在瞄准时微微内扣就能确保上杆下杆时左腿的动作正确而稳定。
To sum things up generally, then, when you have a correct stance and correct posture, then and only then will your legs, arms and body be properly balanced and positioned to carry out their assignments during the swing. Then and only then will you be able to feel live tension in those arm and leg muscles which must function actively during the swing. Note this well: the muscles to work with are the “inside muscles” - the muscles that stretch along the inside of the legs and thighs, the muscles along the inside of the arms.
当站位和站姿都正确了,腿,手和整个身体才是平衡到位的,才能在挥杆中完成他们各自的任务。只有这样,你才能感到手和腿的肌肉上积极挥杆所必需的适度紧张。大家一定要留意,用来挥杆的肌肉时是内侧的肌肉,大腿内侧肌肉,手臂内侧肌肉。
In looking back over this chapter, I can appreciate that it may make acquiring a sound, dependable golf swing seem a slow and painstaking proposition. That isn’t exactly true. You can learn these essential positions and movements a lot quicker than you think, provided you get started right. At the same time, some patience is required. You simply cannot bypass the fundamentals in golf any more than you can sit down at a piano without a lesson and rip off the score of My Fair Lady. Learning the grip and stance and posture clearly and well is, is a way, like having to practice the scales when you’re taking up the piano. In fact, the more I think about it, the best way to learn golf is a great deal like learning to play the piano: you practice a few things daily, you arrive at a solid foundation, and then you go on to practice a few more advanced things daily, continually increasing your skill.
Practice at home can be made more pleasant – and at least as profitable – if you do it along with a fellow golfer, your wife or son or daughter of golfing friend. Then each of you can take turns checking how well the other is doing and helping him to correct his errors. Teaching, you know, isn’t the worst way to get things straight yourself. If, however, you are a person who prefers to practice things by yourself, let me recommend using a full length mirror as the best means of checking your moves.
However you choose to practice, bear in mind that the end objective is to build a sound swing, not a swing with only superficial good looks. While I do not claim that I have a model swing or a perfect swing, I do think I know the ingredients that make one. If you learn and apply the precepts these lessons teach, this does not mean that your swing will necessarily be, minute action for minute action, a literal duplicate of mine. Like any individual, my way of executing a fundamental is bound to be somewhat different from what is natural execution for a player whose build or muscular arrangement is different from mine. The big idea, as goes without the saying, is for you to execute the fundamentals properly so that you will have a swing that functions properly. When all is said and done, style is function and function is style. That is why there is a basic resemblance among all fine gofers. Despite their personal mannerisms, in major ways they all do the same things. It may just happen that the “style” you evolve will instantly recall Harry Cooper or Mac Smith to your golfing friends, and that wouldn’t be such a bad thing at all.
不管选择了何种练习方法,最终我们都希望有一个正确实用的挥杆,而不是一个看上去很漂亮的挥杆。我从不认为我的挥杆是标准挥杆或者完美挥杆,但我知道一个好挥杆的要素所在。因为我知道每个人的体格都不一样,学习这些课程,并不意味着完全照搬我的挥杆,一个与我体格和肌肉构建不同的球手,自然在使用这些原理时会有他自己的特点。一定要正确理解和使用这些原理,这样才能拥有正确的挥杆。说到底,实用才是最重要的。在所有的好手中,基本的挥杆架构是相似的,但是个人风格不尽相同。所以,才有人会指出你的击球风格类似于某位高手,这个并不是坏事。