加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

俏皮话集锦(十二)——鸟儿和老鼠

(2025-09-09 08:01:37)
标签:

笑话

英译中

早起

得到

奶酪

分类: 鸭绒篇

俏皮话集锦(十二)——鸟儿和老鼠

鸭绒25(译)

202598

 

早起的鸟儿有虫吃。但能得到奶酪的却是第二只老鼠。

 

注:1)这句俏皮话巧妙地运用了两个常见的隐喻,颠覆了人们对成功者的预期。第一个隐喻,“The early bird may get the worm(早起的鸟儿有虫吃)”,是一句著名的谚语,鼓励主动和勤勉。先行动的人会获得回报。第二个隐喻,“the second mouse gets the cheese(第二只老鼠能得到奶酪)”,则暗示冒然行动常常会适得其反。第一只老鼠去抓奶酪,常会被捕鼠器夹住。第二只老鼠等待时机,就会得到奶酪。因为鼠夹不可能再夹第二次。2)将这两句话合在一起,出人意料地用第二句话颠覆了第一句话原本的寓意。生活并不总是要去争第一。有时,等待、观察,或谨慎反而会带来更大的回报。选择时机需要的是智慧,不仅仅只是靠主动、胆大。

 

原文: List of one-liners12

 

The early bird may get the worm, but the second mouse gets the cheese

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有