加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

回到我们那个年代(三)

(2025-06-27 08:02:34)
标签:

笑话

英译中

地道

英语

现在

分类: 鸭绒篇

回到我们那个年代(三)

鸭绒25(译)

2025626

 

回到我们那个年代,地道的英语就是现在乡巴佬的说话。

 

注:1)这个笑话系列的核心模式是荒谬的怀旧叙述。它使用了“Back in my day(回到我们那个年代)”作为重复性的引子,每一句都描述了一个过去的“事实”。但这些事实要么完全荒谬,要么极端夸张,要么讽刺某些社会现象,从而制造幽默。2)这个笑话触及了语言历史和阶级观念。现在被视为“不地道”或“没文化”的言语,实际上可以追溯到更古老的语言形式。例如,一些美国东北部阿巴拉契亚山地(Appalachian)或南方乡村的短语实际上比现代城市方言更忠实地保留了古老的英式英语模式。当现代人不公平地嘲笑乡巴佬或老一辈人说英语不标准时,这个笑话实际上也批判了社会如何武断地决定什么样的言语是“正确的(Right)”。这种武断通常更多地基于阶级和地域歧视,而非语言本身的正宗或老土。3)“Hillbilly”特指“山区乡巴佬”。

 

原文: Back in My Day3

 

Back in my dayproper English was what now hillbilly talk

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有