加载中…
个人资料
先棉堂205
先棉堂205
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:110,160
  • 关注人气:121
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

保龄球的新规则(五)——分瓶球

(2025-03-26 08:55:41)
标签:

笑话

英译中

重来

接受

公平

分类: 鸭绒篇

保龄球的新规则(五)——分瓶球

鸭绒25(译)

2025325

 

在一轮比赛中投出 4 个分瓶球后,你可以说“重来”,并将这4局比分不算。不过,要是你在下一轮中还是投出分瓶球,那你就接受吧。毕竟,“公平就是公平”。

 

注:1)这套“保龄球的新规则”显然是对这项运动的幽默诠释,引入了异想天开和荒谬的规则修正案。这些修正案有利于陷入困境的球员,或者为成功者制造荒谬的惩罚。这种“替代规则”使正式的官方游戏规则变得不公平,不可预测,或完全愚蠢。幽默依赖于夸张、荒谬,以及与真实保龄球规则的破坏和对立来体现。2)“分瓶球(Split)”是指在第一投后,有2个或2个以上的球瓶仍然立在那里,没有被击倒。它们之间留出的空隙,使得第二投要把它们清除的可能性很小。3)“Kings X”一般是指在儿童游戏中表示反悔的感叹词,意为“不算、重来、暂停”等。这条新规则其实是另一条“重来”规则,它针对的是有难度的击球。4)短语“公平就是公平(Fair is Fair)”增加了讽刺意味。因为这条规则显然是不公平的。它将糟糕的投球抹去不算,让球员可以再投一次。但“糟糕”不能无限制地“重来”。新规则貌似“公平”地补了这句。

 

原文: New Bowling Rules

 

After you have 4 splits in one gameyou may say Kings X and take those 4 frames overHoweverif you split on the 2nd time aroundyou accept itAfter all,“Fair is Fair”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有