敲门笑话(五)——你知道是谁
(2025-03-16 08:32:49)
标签:
笑话英译中关系名字傻瓜 |
分类: 鸭绒篇 |
敲门笑话(五)——你知道是谁
鸭绒25(译)
2025年3月15日
你:“敲门,敲门!”
他们:“谁在那里?”
你:“你知道!”
他们:“你知道是谁?”
你:“没关系,他死了!你现在可以说出他的名字了,傻瓜!”
注:1)敲门笑话是英语文化中的一种幽默形式。以“Knock,knock(敲门,敲门)”开场,以问答的方式,通过开场、询问、回答、妙语四部分展开。最后的妙语部分利用双关语、谐音,或意外转折等方法达到逗笑的效果。2)这个笑话利用了《哈利波特》系列中伏地魔(Voldemort)的角色。在书中,伏地魔通常被称为“神秘人(He-Who-Must-Not-Be-Named)”,或“你知道是谁(You-Know-Who)”。大多数巫师不敢直接说出他的名字。因为一旦说出他的名字,就会召唤他的力量。因此,“你知道是谁(You-Know-Who)”就成了伏地魔的代名词。2)这个笑话的结尾打破了敲门笑话传统的双关或谐音的模式,而是提醒书中伏地魔的结局是死了,没必要再对他的名字产生恐惧和禁忌。以戏谑的方式制造了幽默。
原文: Knock,Knock Jokes - You Know Who
You:“Knock,knock!”
Them:“Who's there?”
You:“You know!”
Them:“You know who?”
You:“It's okay,he's dead!You can say his name now,silly!”