加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

敲门笑话(四)——打断耶和华证人

(2025-03-15 08:26:41)
标签:

笑话

英译中

变格

重置

循环

分类: 鸭绒篇

敲门笑话(四)——打断耶和华证人

鸭绒25(译)

2025314

 

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“打断耶和华证人。”

他们:“打断……”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“打断耶和华证人。”

他们:“打断…………

你:“敲门,敲门!”

 

注:1)敲门笑话是英语文化中的一种幽默形式。以“Knockknock!(敲门,敲门!)”开场,以问答的方式,通过开场、询问、回答、妙语四部分展开。最后的妙语部分利用双关语、谐音,或意外转折等方法达到逗笑的效果。2)这也是打断敲门笑话的一种变格。它打断了“耶和华证人是谁”的问话,使笑话不断自我重置,听众陷入无限循环,制造了一个永无止境的厌烦敲门局面。直到听众最后放弃。

 

原文: Knock Knock Jokes – Interrupting Jehovah's Witness

 

You:“KnockKnock!”

Them:“Who's There?”

You:“Interrupting Jehovah's Witness。”

Them:“Interrupting……

You:“KnockKnock!”

Them:“Who's There?”

You:“Interrupting Jehovah's Witness。”

Them:“Interrupting…………

You:“KnockKnock!”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有