加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

敲门笑话(一)——香蕉

(2025-03-12 08:29:54)
标签:

笑话

英译中

桔子

高兴

重复

分类: 鸭绒篇

敲门笑话(一)——香蕉

鸭绒25(译)

2025311

 

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“香蕉。”

他们:“香蕉是谁?”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“香蕉。”

他们:“香蕉是谁?”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“香蕉。”

他们:“香蕉是谁?”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“香蕉。”

他们:“香蕉是谁?”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“香蕉。”

他们:“香蕉是谁?”

你:“敲门,敲门!”

他们:“谁在那里?”

你:“桔子。”

他们:“桔子是谁?”

你:“我没说香蕉你高兴了?”

 

注:1)敲门笑话是英语文化中的一种幽默形式。以“Knockknock!(敲门,敲门!)”开场,用问答的方式,通过开场、询问、回答、妙语四部分展开。最后的妙语部分利用双关语、谐音,或意外转折等方法达到逗笑的效果。2)这则香蕉敲门笑话的妙语在于,在多次重复了“Banana(香蕉)”这个词后,突然改说“Orange(桔子)”。而“Orange you glad(桔子你高兴)”这个词组的发音又和“Aren’t you glad(你高兴吗)相近。因此,原本对桔子是谁的期待,以谐音双关的方式变成了“我不再说香蕉了,你该高兴了吧。”

 

原文: Knock Knock Jokes – Banana

 

You“KnockKnock

Them“Who's there

You“Banana

Them“Banana Who

You“KnockKnock

Them“Who's there

You“Banana

Them“Banana Who

You“KnockKnock

Them“Who's there

You“Banana

Them“Banana Who

You“KnockKnock

Them“Who's there

You“Banana

Them“Banana Who

You“KnockKnock

Them“Who's there

You“Orange

Them“Orange Who

You“Orange you glad I didn't say banana

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有