慷慨的律师
(2024-08-19 11:26:33)
标签:
笑话英译中慈善捐款回馈 |
分类: 鸭绒篇 |
慷慨的律师
鸭绒25(译)
2024年8月18日
当地一家名叫“联合之路”的慈善组织办事处发现,该组织从未收到过镇上最成功的那位律师的捐款。负责捐款的办事员打电话给律师,劝说他捐款。
“我们的研究表明,在至少50万美元年收入的人中,你没有捐过一分钱给慈善机构。你不想以某种方式回馈社区吗?”
律师想了一会儿,回答说:“首先,你的研究是否也表明,我母亲长期患病,生命垂危,医疗费用是她年收入的几倍?”
联合之路代表尴尬地嘟囔道:“嗯……没有。”
律师打断道:“或者,我的兄弟是一名残疾退伍军人,双目失明,只能坐在轮椅上?”
被问倒的联合之路代表开始结结巴巴地道歉。但他再次被打断。
“或者,我姐姐的丈夫死于交通事故。”律师的声音充满愤怒,“她身无分文,还要抚养三个孩子?!”
联合之路代表被羞辱得筋疲力尽,只得简单地说:“我不知道……”
律师又一次打断了他的话:“如果我连他们都没给钱,为什么要给你钱?”
原文: Generous Lawyer
A local United Way office realized that the organization had never received a donation from the town's most successful lawyer。The person in charge of contributions called him to persuade him to contribute。
“Our research shows that out of a yearly income of at least $500,000,you give not a penny to charity。Wouldn't you like to give back to the community in some way?”
The lawyer mulled this over for a moment and replied:“First,did your research also show that my mother is dying after a long illness,and has medical bills that are several times her annual income?”
Embarrassed,the United Way rep mumbled:“Um……no。”
The lawyer interrupts:“or that my brother,a disabled veteran,is blind and confined to a wheelchair?”
The stricken United Way rep began to stammer out an apology,but was interrupted again。
“or that my sister's husband died in a traffic accident。”the lawyer's voice rising in indignation,“leaving her penniless with three children?!”
The humiliated United Way rep,completely beaten,said simply:“I had no idea……”
On a roll,the lawyer cut him off once again:“So if I don't give any money to them,why should I give any to you?”