加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

里尔克 《给青年诗人的信》选摘

(2013-06-14 17:03:57)

给青年诗人的信

里尔克 著

屋顶上的轻骑兵 译


你问你的诗好不好。你问我。你从前也问过别人。你把它们寄给杂志。你把你的诗跟别人比较;要是某些编辑回绝了你的试作,你就不安。那么(既然你允许我提出 忠告),我请你,放弃这一切吧!你向外看,这是你目前最不该做的事。没人会给你建议,没人能给你帮助。唯有一个方法。请你走入自我。探索令你去写的缘由, 考查其是否扎根于你的心底;你要坦陈,万一写不出来,是否必定因此死去。头等重要的是在夜里最静谧的时刻拷问自己:我必须写吗?你要从自身中发掘一个深沉 的回答。如果回答表示同意,而你又能以一个有力、简单的“我必须”来回应这个严肃的问题,那么你就按照这一必要去筑造你的生活吧;你的生活直至最乏味最琐 碎的时刻,都得是这种渴求的标志和证明。然后你要走近自然。继而要像最初的人一样力求道出你所看见、所体验、所爱恋和所遗失的东西。别写情诗;首先要避开 那些过于流俗和陈腐的形式:这是最难的;因为展现本己的东西需要伟大而娴熟的才力,已经有大量好的甚至优秀的作品从中流传下来。所以你要把自己从普通的素 材里拯救出来,面对你的日常生活提供给你的东西;描述你的悲伤和愿望,转瞬即逝的思想与对某种美的信念——要以深挚、沉静、谦恭的真诚来描述这一切,要用 你周遭的事物、你梦中的情景和你回忆的对象来表达自己。要是你的日常生活看似贫乏,别责怪它;还是责怪自己,告诉自己,你还不够做一名诗人来呼召其宝藏; 因为对创作者来说既无贫乏,也没有贫乏得漠不相关的地方。哪怕你身陷囹圄,狱墙使得世间的嘈杂无法袭扰你的感官——你不是还始终拥有童年这笔华美的财富和 这座回忆的宝库吗?你把注意力转向那方面吧!努力从悠远的往昔打捞湮沈的感动;你的人格会坚强。你的孤寂会扩大,变成一间黄昏时分的住所,外人的喧哗从旁 经过,消逝在远处。——如果从这样转向内心中,从这样沉潜于自己的世界中产生出了诗,你就不会惦记着去问别人,这诗好不好。你也不会去尝试使杂志对这些作 品感兴趣:因为你会把这看作你珍爱的天然财产、你生命的一支乐曲和一种音调。一件艺术品如果产生于必要,就是好的。艺术品的评判就在这类根源里:别无他 处。所以,尊敬的先生,我对你只有这样一条忠告:走入自我,考查你生活发源的深处,在其源头你会找到自己是否非得创作这个问题的答案。无论听来怎样,你都 别解释,而要接受。也许它会向你昭示,你的天职是成为艺术家。那么你就自己担起这个命运,承受这个命运及其重负和伟大,别去打听能从外边得来什么赏报。因 为创作者必定是一个自为的世界,必定在自身和与之相连的自然中寻获一切。


然而这样下降到自我和你的孤寂之后,也许你就不想做诗人了;(正如前面所说,人若觉得不写还能够生活,就什么也别写了)。但是,我请求你去做的反躬自省也 不会徒劳无功。你的生命定将从中找见自己的路,而我与其会对你说,不如寄望于你:那条路也许是美好、丰饶和广阔的。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有