通过笑话学英文(2)

标签:
英语写作英语雅思英语语法英语笔试杂谈 |
分类: 英文学习 |
双关语(puns):
双关语在很多语言中都流行。双关语是玩儿“字的游戏”,以说的人用某字误导和听的人对某字误解开始,双关语的笑话之所以出现,是因为至少两种原因:
1) 很多字的意思会超出一种:
比如英文中的long,当它做形容词的时候,其中的两种意思是:
a) 长短的“长”
b)
2)
有些不同的字发同一个音:
比如flour(面粉)和
虽然这两个字拼写不一样,意思不一样,但发音却是一样的。
你能琢磨出来这个英文笑话的双关语吗?
- What did people say about the teacher who was cross-eyed?
- People said he couldn't control his pupils.
这个笑话的前面铺垫是形容词“cross-eyed", 这个字的中文意思是“斗鸡眼”。这个笑话的双关语在名词 "pupil"上, 在这里"pupil"有两个意思:
1) 学生(特别是小学生)
2) 瞳仁
笑话的中文大意是:
- 对那位斗鸡眼的老师,人们怎么说?
- 人们说他不能控制他的pupils。
希望你喜欢英文笑话分享。
我是来自加拿大的儿童文学作家,英语教学专家,小文英语创始人——王若文。如果你希望追随“通过笑话学英文”这类系列,或者希望了解我的更多英文节目,请关注我的千聊网课;https://m.qlchat.com/live/290000075106281.htm
喜欢听我分享中西文教交流的,请加我个人微信:ruowen228,并订阅我的微信公众号: