加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《孟子》解说(13·11)

(2022-06-22 19:20:12)

13·11

孟子曰:“附之以韩、魏之家,如其自视欿然,则过人远矣。”

 

解说

本章要注意:“附之”的“附”是“增益”的意思。“韩、魏之家”是指春秋时晋国的韩氏和魏氏两个大夫之家,都是非常富有的。“欿然”即“坎然”,“坎”指低陷之地,故“自视坎然”是说认为自己还很贫乏、空虚,如果是谈学问,相当于“虚怀若谷”,由于前文是讲“附之以韩魏之家”的财富,所以这是状写“心气高、眼光大”,不以“韩魏之家”为满足的“富贵者的豪气”。“过人”是指超过一般人。——于是可以知道了,这一章是申述上一章所说的“豪杰之士”的远大志向,也即他们的“过人”之处。就当时的实际而言,孟子这明显是在鼓励、煽动侯王、君主们,要他们树立“王天下”的理想目标,不要满足于现有的“这一亩三分地”。

 

辩析

1、《杨著》给出的此章译文是:“用春秋时晋国六卿中的韩、魏两家大臣的财富来增强他,如果他并不自满,这样的人就远远超出一般人。”

2、《通说》认为此章是“告诫人们要学会富贵而不骄矜,只有做到了富贵而不自满的人,才会有超出普通人的品德才能。”——这样说恐怕脱离了孟子说此话时的思想实际,即他说此话时的“针对性”。

 

译文

孟子说:“谁要是本来已经很富有了,但即使再添加例如春秋时晋国韩、魏两家那样多的财富,他也仍然认为自己囊中羞涩,那就确实远远超过一般人了。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有