《疯狂愚蠢的爱》台词:我性感得应该打上马赛克了
(Crazy Stupid Love)
车厘子/编译
Your life is so PG-13.
你的生活太少儿不宜了。
- Who looks like a carrot?
- Conan O'Brien.
- 谁看起来像胡萝卜?
- 柯南•奥布莱恩
- I'm asking a question. You in a frat?
- No.
- Are you Steve Jobs?
- What?
- Hold on a second. Are you the billionaire owner of Apple Computers?
- No.
- Oh. Okay. Well, in that case, you got no right to wear New Balance sneakers ever.
- 我问你一个问题,你是兄弟会的吗?
- 不是。
- 你是乔布斯吗?
- 什么?
- 这么说吧,你是那个坐拥苹果公司的亿万富翁吗?
- 不是。
- 噢,好的,如此一来,你就无权穿新百伦运动鞋了。
I am saving you from disaster, because you're asking to pre-board the Titanic.
我要把你从灾难中拯救出来,你已经快登上泰坦尼克号了。
We won the second women started doing pole dancing for exercise.
当女人把跳钢管舞当作运动时,我们就赢了。
I am R-rated sexy.
我性感得应该打上马赛克了。
All my life I wanted to grow up. I wanted to grow older so people would take me seriously. It all sounded so good to me. Growing up, getting a job, getting married. But... it's all a scam. And love? That's the biggest scam of all. I was in love. And I know that makes some of you laugh because I'm only 13... but whatever. I was.
我一生都渴望成长。因为长大后,人们就会正视我的存在。这一切听起来如此美妙。长大,求职,结婚。但是,这不过是场骗局。而爱情?更是最大的骗局。我恋爱了。我知道你们会因此哄堂大笑,毕竟我只有13岁。不过,管他呢,我就是恋爱了。
My son believes in grand romantic gestures. He believes in the existence of one's soul mate. And it's easy to just look at a 13-year-old and say: "You don't know what you're talking about. You are wrong." But I'm not so sure. I met my soul mate when I was 15 years old. We went out for ice cream. After, my dad started teasing me about my first date, the way dads do. And I told him, "Dad, it's no big deal. I'm gonna be going out with a lot