加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

彭斯:一个老士兵的歌

(2024-08-19 12:32:54)
标签:

彭斯

苏格兰农民诗人

老士兵的歌

追那一片金鼓声

   彭斯:一个老士兵的歌

先听一首一个老兵的歌,所用的曲调是军人乐

 

    我是战神之子,百战老兵,

    到处脱衣让人看伤痕,

    这一枪为了女人,那一刀来自法军,

    当时两国交锋,好一片金鼓声。

                     拉蒂独独…… [1]

 

    我刚学会打仗,队长就一命归阴,

    正是魁伯克城外胜负难分;

    等我精通武艺,又是一场血战,

    攻下了古巴堡垒,好一片金鼓声!

 

    最后我又跟寇将军炮轰直布罗陀,

    留下了一腿一手作为英勇的证明,

    但如果国家需要,艾爷挂帅,

    我就用断腿也要去追那一片金鼓声。

 

    如今我仗着木腿木手去讨饭,

    身上的军服早已破烂,

    可是只要我还有背包、酒瓶和女人,

    快乐就不减当年从军听那一片金鼓声。

 

    白发老人受风霜,本也无妨,

    林间石旁为家,更不打紧!

    只等当光了背包,喝干最后酒一瓶,

    就去大战阴兵,迎那地狱的一片金鼓声!

                       拉蒂独独…… [2]

 

如今我们读老兵的这首歌,只觉通篇都是震天动地的金鼓声。百战老兵,一身伤残,但他如今尽管是靠讨饭来生存,他仍是顶天立地的战士,坚强豪迈的英雄。这就是乞丐,这就是流浪汉!他如今已是这般光景,但他没有丝毫后悔,没有丝毫悲伤,没有丝毫忧愁,正如诗人前面的介绍词里边说的:他“身上挂着背包,袋里藏着饼干,/老行伍的打扮真干净”。这一种外貌,就显示这他的一种精神,一种蓬勃旺盛的生命力量。自然,这之中也有他的尊严:他英勇战斗的历史,就是他的尊严;他乐观地面对残余人生的态度,就是他的人格尊严。


[1] 译者原注:“此行有谱无词,下同。”

[2] 《彭斯诗选》,王佐良译,第200201页。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有