加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

道德经(俄文版)(18)ДАО ДЭ ЦЗИН Tao Te King

(2012-08-26 15:48:43)
标签:

中国道教

道德经

俄文版

黄信阳论道

中和子

哲学

经典

道学

杂谈

分类: 道德真经与编著道书

道德经(俄文版)(18)ДАО <wbr>ДЭ <wbr>ЦЗИН <wbr>Tao <wbr>Te <wbr>King

  30
  Кто служит главе народа посредством дао, не покоряет другие страны припомощи войск, ибо это может обратиться против него. Где побывали войска,там растут терновник и колючки. После больших войн наступают голодныегоды.
  Искусный [полководец] побеждает и на этом остнавливается, и он неосмеливается осуществлять насилие. Он побеждает и себя не прославляет.Он побеждает и не нападает.  Он побеждает и не гордится.  Он побеждаетпотому, что его к этому вынуждают. Он побеждает, но не воинственен.
  Когда существо, полное сил, становится старым, то это называется[отсутствием?] дао. Кто не соблюдает дао, погибнет раньше времени.
  31
  Хорошее войско - средство, [порождающее] несчастье, его ненавидят всесущества. Поэтому человек, следующий дао, его не употребляет.
  Благородный [правитель] во время мира предпочитает быть уступчивым[в отношении соседних стран] и лишь на войне применяет насилие.Войско - орудие несчастья, поэтому благородный [правитель] использоватьего, он применяет его, только когда его к этому вынуждают. Главное состоитв том, чтобы соблюдать спокойствие, а в случае победы себя не прославлять.Прославлять себя победой - это значит радоваться убийству людей.Тот, кто радуется убийству людей, не может завоевать сочувствия в стране.Благополучие создается уважением, а несчастье происходит от насилия.
  Слева строятся начальники флангов, справа стоит полководец. Говорят,что их нужно встретить похоронной процессией. Если убивают многих людей,об этом нужно горько плакать. Победу следует отмечать похороннойпроцессией.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有