加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古詩詞英譯)东山晴后雪-楊萬里

(2023-01-13 15:41:18)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 古诗英译
东山晴后絕句二首 - (一)楊萬里

 

只知逐胜忽忘寒,小立春风夕照间。
最爱东山晴后雪,软红光里涌银山。

 

A Quatrain by Yang Wanli

(East Alpe after Snow)

 

I don't feel cold when chasing views to feast my eye,

Afore the spring-breeze-blessed bonny twilight pause I.

The east alpe, after the snow, besots me the most,

Its silver peak through soft red ray soars to the sky.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有