加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

(古詩英譯)寒中偶题(宋)胡仲參

(2022-12-03 16:59:00)
标签:

文字遊戲

娱乐

分类: 古诗英译
寒中偶 (宋)胡仲參

 

酒对红炉暖,香凝绣被温。
老天有私意,寒不到朱门。

 

A Quatrain by Hu Zhongcan

(Thoughts in Cold Weather)

 

The rich savors wine by the fire,

Sweet smell fills their warm silk quilts all.

Biased heavens hold snobbish desire,

On those red gates chill will ne'er call.

 

Tr. Ziyuzile

(To be revised)

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有