(古詩英譯)戲贈鄭溧陽李白
(2022-07-28 11:31:04)
标签:
文字遊戲娱乐 |
分类: 李白诗英译练习 |
戲贈鄭溧陽 – 李白
陶令日日醉,不知五柳春。
素琴本無弦,漉酒用葛巾。
清風北窗下,自謂羲皇人。
何時到慄裏,一見平生親。
A Jocular Verse to Magistrate Tao
by Li Bai
Dear magistrate Tao quite often squiffs out,
E’en spring greens his willows, he’s not aware.
He’d as lief play his plain string-less zither,
And filter his wine with his hemp-headwear.
When breeze blows, by the north-window he’d lie,
He's a man of Fu Hsi's times, he’d declare.
When could I travel to the town Liyang
To call on this soul mate? ‘Tis in my prayer.
Tr. Ziyuzile
(To be revised)
前一篇:(古詩英譯)戲贈鄭溧陽李白
后一篇:(古詩英譯)周莊河-(唐)王維