哈代的心脏
转自 2013-03-28 都市周报 文:甄广之

《文学趣谈》
约翰·萨瑟兰著
艾黎译
上海译文出版社
2012年11月版
定价:36.00元
英国学者、作家约翰·萨瑟兰的《文学趣谈》是一本非常有趣的书。简单说来,它就是一本“段子书”。序言中,萨瑟兰说,从1791年到1823年,英国学
者、作家艾萨克·迪斯累里出了7个版本的《文学趣谈》,汇聚了爱书人藏书家的奇闻轶事和文学知识——诙谐幽默、引人入胜又博学多识,而且顶顶重要的就是
“有趣”,迪斯累里上的是一道满是精美果子干的甜点布丁。萨瑟兰给我们贡献的也是这样一道甜点布丁。
《文学趣谈》中的段子很多,从“文学中的吃”一路讲到“文学中的死亡”,下面这个我觉得特别有趣的段子,选自第二部分“文学之躯体:头、肺心和肠子”,讲的是英国大文豪哈代的故事。
1928
年去世之前,哈代就交待说,死后想跟第一任妻子一起葬在他的出生地韦塞克斯。但是,哈代去世后,官方却认为哈代是全英国的,而不是地方性的瑰宝。国家需要
他。因此,哈代的遗体该怎么处置,有了一场拔河比赛。最后,哈代的心脏被取了出来,被他的第二任老婆看管,最后葬到了斯廷斯福德——想跟大老婆葬在一起,
没那么容易!遗体的其他部分则被葬在西敏寺教堂。
但是,事情还没完。民间传说,哈代的心脏被葬到斯廷斯福德之前,
曾被放在花园的棚屋中过夜。家猫路过,很合理地认为这是被人们丢掉的下水,于是就吃了下去。第二天,殡葬师发现了这件事,扭断了猫的脖子(萨瑟兰在这里很
毒舌地写道:“估计是赶在它排出不应享用的大餐之前。”),然后把猫尸放在将要下葬的棺盒中。
什么!文豪棺材中埋的竟然是一只猫?“哈代出生的时候,接生婆以为他死了,把小小的身体当作死婴放在一旁。他以死尸而生,以猫食为终——灰烬和饼干盒:适合当年最伟大讽刺家的结局莫过于此了。”
20
世纪60年代,故事中的饼干盒又见于世,饼干盒里仍旧有明显的血污,还有一张相关的条子,证明的确装过哈代的心脏。萨瑟兰写道:“哈代学会指出,这点血液
是哈代现存的最后一点DNA。他们幻想着,在未来的侏罗纪文学公元里,可能出现一位克隆哈代。”
甄广之 60后,书迷,现任职于某图书馆。
欢迎扫描附图中的二维码,添加上海译文官方微信账号,获取更多好书信息

加载中,请稍候......