加载中…
个人资料
上海译文
上海译文 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:38,972
  • 关注人气:16,127
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

新书推荐:中村文《阎魔》

(2011-03-02 16:04:46)
标签:

译文出版社

译文好书

阎魔

中村文

土屋秋恒

金象奖

萧如瑟推荐

新书

文化

分类: 译文好书推介

永恒之爱 穿越时间

2010年日本“金象奖”(Golden Elephant Awards)大奖作品

2011年3月4日中日韩美四国同步出版

中国著名玄幻小说家、《九州》系列作者萧如瑟撰文推荐

腾讯读书频道重磅推荐

新书推荐:中村文《阎魔》

 

《阎 魔》

(原书名:裏閻魔)

背负着不老不死之命运  阎魔心中世人之业与爱

 

作者:【日】中村文  【日】土屋秋恒 插图

译者:匡匡

ISBN:978-7-5327-5311-6/I.3069

字数:165千

开本:A5开

装帧:平装

定价:28元

出版时间:2011年3月

 

 


 

故事梗概:

幕府末期,革新派长州藩士一之濑周遭幕府警卫队“新撰组”追捕,身负重伤,危在旦夕,巧遇刺青大师宝生梅倖。为救其性命,梅倖将周“入魔”,周也因此背负上永生不老不死的命运。周从梅倖处继承了刺青绝技,成为声名显赫的刺青师,人们敬畏地称其“宝生阎魔”。斗转星移,青春不改的阎魔卷入多起事件,而身怀“入魔”绝技的另一名刺青师“夜叉”则是阎魔身边一道挥之不去的黑影……

 

关于作者:

中村 中村 ふみ

日本作家。1961年生,现为家庭主妇,是两个高中生的母亲。热爱写作。《阎魔》是其首部长篇,并一举获得2010年“金象奖”大奖

 

关于本书插图作者

土屋秋恒

1974年出生于兵库县宝冢市,日本著名水墨画家。

曾多次参与SONY、NIKE、CD等众多国际知名名牌的设计工作。其作品曾担当安室奈美惠演唱会的舞台布景。近年来曾在东京等地多次举办个展。

 

关于译者:

匡匡,已创作、翻译作品多部,文风细腻、流畅,深受读者喜爱。

个人作品:《七曜日》《后窗看电影》(广西师范大学出版社)等多部。

翻译作品:《濒死之眼》《汉方小说》(上海译文初版社)等多部。并在《东方早报》《花溪》《新电影》等开设有个人专栏。

 

《阎魔》的相关评论:

从安政到明治,从大正到昭和——飞速旋转的时代,永恒不变的人性。贯穿百年历史变迁的爱与恨,令人难以置信的新人之作。

——日本评论家 宇野常宽

 

刺在皮肤的文身,何等美丽妖艳,或许因为在皮肤上用刀刃描绘图画的行为本身会让人感到性感。施文身的男人、被施文身的女人、长生不死的咒术、欲火焚身的世界……《阎魔》独特的黑暗韵味令人痴迷,粗犷又溢满妖媚。

——日本水墨画家 土屋秋恒

 

宏伟的爱之罗曼史。想给最后的决斗场面谱一段扣人心弦的音乐——在读完最后一页后,脑海里浮现出的电影结尾让我联想到音乐的旋律,令人感动的结尾希望能够与音乐一同欣赏。

——日本音乐制作人 菊池一仁

 

“不死之符”文在手心,青年阎魔彷徨在动荡不安的时代,刚直的性格造就了别样的爱与友情。昔日的憧憬、失落的迷离,在悲壮的变奏曲中,阎魔苦苦寻找作为人的路。在与夜叉展开的凄绝苦斗中,一幕幕画面冲击着你的心房,令人震撼。

——韩国翻译家 梁润玉

 

小说的主人公通过文身得到长生不死的力量后,穿越多个时代,不可思议的故事接二连三,情节紧凑,让人目不暇接。整部作品弥漫着梦幻般的神秘氛围,犹如电影栩栩如生。

 ——韩国出版人 朴芢仪

 

从川端到大江,日本文学的巨匠们以“系列短篇”的独特形式大展身手,而日本的感性之美在中村文的获奖作品《阎魔》中得以全新形式的展现。各章节犹如利剑,各章节之间的空白引发撕心裂肺的紧张感,并不断高涨,令人窒息……作者的本领不应限于日本,理应向全世界读者呈现。

——美国出版人 约安尼斯·门察斯

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有