青山七惠:为什么要取《温柔的叹息》这样一个书名?

标签:
译文出版社译文好书青山七惠温柔的叹息李健云文化 |
分类: 相关新闻 |
青山七惠:为什么要取《温柔的叹息》这样一个书名?
李建云/译
日刊《编辑会议》就《温柔的叹息》一书采访青山七惠
Q1:怎么会想到设定记录他人日常生活的弟弟这一角色?
A1:即便是一家人,相互之间也有秘密。在日常生活中,一个人不可能把自己的所有事情都让别人知道,所以我要将主人公所无从知晓的部分、那种“不知晓”的状态不加修饰地描写出来。写得太明白,就要陷入“这个人是这种立场、这样的人”的框架中,就感觉看不见那个人本身了。我认为只有超脱框架的部分才最接近那个人的本性,我想要写的就是那些部分。
Q2:为什么要取《温柔的叹息》这样一个书名?
A2:我在工作的时候经常不自觉地叹气,在公司叹气,和回到家,感到放松的时候叹一口气,是不一样的。我在小说中想写的是后者。那种情景,跟弟弟离开后,剩下主人公独自一人的最后场景,我认为是有相通之处的,所以就定这个书名了。
Q3:迄今为止令你最难忘怀的编辑的一句话是?
A3:很多,很难从中选出特定的某句话……尾形先生从出道之前就给过我许多建议。写不下去的时候,他就在白板上写出书中人物的名字,同我一道,一边整理我想要写的东西,一边思考。
印象尤其深刻的是出道作品《窗灯》。当时他给我的建议是:“不妨让读者意识到除主人公以外的、通观作品整体的作者视角。”
从那以来,每当执笔之际,我总会反复回味这句话。