标签:
非马汉英诗作黄永玉橄榄叶诗刊17-18期 |
双语诗〈老顽童
老顽童
比幼童更幼
比老头更老
这老顽童
从他长长的一生中
顺手抓了一把酸甜苦辣
放进嘴里
津津有味地咀嚼
然后张开大口
把有血有肉的笑料
喷向一张张
笑不是哭也不是的
脸
A NAUGHTY OLD BOY
younger than a young boy
older than an old man
this naughty old boy
grasps a handful
of
joys and sorrows
from his long --- long --- life
puts them in his mouth
and chews with gusto
when he opens his mouth
the flesh-and-blood jokes spewed out
are so stunning
that the crowds don't know
whether to laugh
or cry
(https://mp.weixin.qq.com/s/PM0RZ4UOlLVVcRuGeMLiMQ
首诗。本来想手写了寄给他,但心想信件甚至电邮对他来说可能都已过时,又不知
他是否也玩微信。打电话到北京的万荷堂又没人接。干脆还是找个刊物发表,也许
更能有机会让他读到。
我曾两度应邀到北京他的万荷堂作客。他在给我的信上说:“真羡慕写得好诗的诗
人。我用石头把精彩句子镶在荷塘的墙上”。我记得其中有戴望舒的〈乐园鸟〉,松
尾芭蕉的俳句,以及当代诗人绿原丶桑恒昌等的诗句。大概是因为我的诗短小,〈流
浪者〉之外,他的墙上还镶了我的另一首诗〈醉汉〉的首节。
