加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

<今天上午毕卡索死了>--《诗猎者》

(2016-02-16 04:43:30)
标签:

非马

汉英双语

诗猎者

分类: 转载
PICASSO DIED THIS MORNING

After frittering away the remaining afternoon

I walk up to the window many times

to see if the sky holds any last surprise

 

As it hangs over my neighbor’s roof

the sun seems almost

immortal.  Picasso died this morning

I wonder what tunes the three musicians

are going to play

which way the dove

is going to fly

 

Having shown us the world is still

soft and kneadable

the master hands are now withdrawing

I reach out unconsciously

but realizing how childish it must be

I turn my grasping hands to clapping

 

今天上午毕卡索死了

 

静静把多余的午后消磨掉

好几次走近窗口

看天上

是否出现最后一个惊奇

 

那颗太阳在邻居的屋顶上

久久落不下去几乎使我想起

永恒。今天上午毕卡索死了

不知那三个乐师

要奏些什么曲调

不知那只灰鸽

要往哪个方向飞

 

这双顽皮的手

伸进来显示

这世界还柔软得可捏可塑

现在却悄悄缩回去了

我下意识地伸出双手想挽留它们

却猛觉这举动的幼稚可笑

便顺势为它们热烈鼓起掌来

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有