加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

<愚人節>--《诗猎者》

(2016-01-24 23:48:45)
标签:

非马

汉英双语诗

poemhunter

诗猎者

分类: 转载
张贴在《诗猎者》网站的汉英双语诗<愚人節

 

APRIL FOOL

 


April arrived
with a message on my desk
'Call Mr. Lyon—
Urgent! ! ! '

I dialed the number
'Sorry Mr. Lion can't come to the phone right now
He is in the CAGE! '

Before I could put down my phone
her irrepressible laugh jumped out of the line
and bit off my ear, splashing blood
all over my face

It then attacked my innocent officemate
I stood by helplessly and watched him
roll about and eventually die
of laughter


The Chinese version:

愚人节

 

 

四月来临
在我办公桌上留了张条子
『打电话给施先 生—
紧急!!!』

 

我连忙照着号码拨通了电话
对方说
『很抱歉狮先 生不能来听电话
他被关在笼子里呢!』

 

我还来不及撂下话筒
她压抑不住的笑 声已从电话里
跳了出来
一口咬下我的耳朵
溅了我一脸的血

 

然後它扑 向我那无辜的办公室伙伴
我无能为力只有眼睁睁看着他
翻腾打滚终於,天可怜见,活活
笑死


 

Topic(s) of this poem: friendship

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有