劳伦斯的诗<歌剧之后>
(2012-09-21 04:19:38)
标签:
非马劳伦斯诗人译诗英国 |
分类: 非马译诗及著作 |
歌剧之后
走下石阶
女孩们抬起因悲剧而睁得大大的大眼睛
带着震撼而深沉的感情看我。
我微笑。
女士们
小鸟般用她们伶俐的尖脚走路
焦急前望,像在等船来把她们从沉沦中载走;
而在观众的破浪里
我站着微笑。
他们那么合宜地接受悲剧;
使我高兴。
但当我碰到瘦臂的酒保
那双红肿的倦眼,
我欣然踏上归途。
AFTER THE OPERA
Down the stone stairs
Girls with their large eyes wide with tragedy
Lift looks of shocked and momentous emotion up at me.
And I smile.
Ladies
Stepping like birds with their bright and pointed feet
Peer anxiously forth, as if for a boat to carry them out of the wreckage;
And among the wreck of the theatre crowd
I stand and smile.
They take tragedy so becomingly;
Which pleases me.
But when I meet the weary eyes
The reddened, aching eyes of the bar-man with thin arms,
I am glad to go back to where I came from.