加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

劳伦斯的诗:<无可挽救>

(2012-09-05 02:26:59)
标签:

劳伦斯

小诗

译介

英国

杂谈

分类: 非马译诗及著作

 
<无可挽救>
 


无可挽救,什麽都完了,
 
除了一个静寂的小核在心头
 
如紫罗兰的眼。

 

 

NOTHING TO SAVE

   by D.H. Lawrence

 

There is nothing to save, now all is lost,

but a tiny core of stillness in the heart

like the eye of a violet.

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有