加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

翻译的魅力(一)(老北京土语、上海话、天津话、温州话、东北话、四川话)--来自290农场四连贴吧

(2012-03-27 16:05:12)
标签:

天津话翻译英语

古文翻译英语

中国方言翻译

方言翻译英语

北京土语翻译英语

分类: 文化类

天津话翻译英语

 

古文翻译英语

 

中国方言翻译

 

方言翻译英语

北京土语翻译英语


2012-03-24 10:40
咱们继续昨天的思路,接着整几段?--翻译的魅力**


原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor........Burn it


正常翻译版: “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它“

文言文版(“仇寇”“寂然”深得中国史书之精髓!):朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!

拖沓文言版:吾敌者众,橄榄荫之意,曾言未可征,法老万丈国,誓书绝不臣。林海雪原深处,俄之不败如神。俱往矣,唯今皆为庙堂之下,俯首叩拜。吾之天命皇者,吾名天之子也,燃尽天下皆为我枕!

评书版:话说朕的敌人那~叫一个品种繁多啊,可咋样?都被朕连锅端了!不说那窝在树阴子里的意呆利小儿,就连法老国王满地乱爬的埃及老头,还有林海雪原哗哗的老毛子,可都给朕灭了!朕!奏是那上天入地惊雷霹雳人称教皇见也要了抖三抖皇帝拿破仑波拿巴是也!给朕(啪!)烧“

天津话版: “哥哥仇人不Sao(三声),就似没人弄地倒。在阴凉地方,也不内家儿子非说意大利不会玩完。法老和国王的地介儿桑,也不谁说埃及则辈子不会咯屁。现在他们都不敢BB。他们都怕你爷爷我,就跟怕雷劈和翘辫子那种自然力量。我就是拿破仑爷爷,我就是皇桑……给我弄(neng)它!”

我可要布置作业啦:北京话版,天人给整整?东北话版,连义给整整?上海话版,淑铮给整整?还有什么地方的话可以整的?大家各显其能吧。

徐如英2011
2012-03-24 12:02
史学家的帖子有难度,各位被点到的大侠快接招吧,我们很期待。


刘天人
2012-03-24 11:55
咱爷们儿不怕跟谁结梁子。这话怎么说?您瞅瞅那帮家伙那点儿怂德性,有他女马一个是个儿的吗?平时街里街坊的嘴上嘚啵嘚,都好挤兑个人,说什么“哪儿凉快哪儿歇着去”,还别说,亚平宁半岛就有那么一帮子碎催,就是喜欢橄榄树底下乘个凉儿。天不热,头照样晕菜,闭着眼胡咧咧什么意大(de)利是不可征服的,您打眼再往南边儿瞧,一帮狗屁不是的埃及国王法老唔的,天生就是莫勒鱼儿改梆子,挨敲的货,也瞎B哧谁都不尿,那三天见不着个人影儿,除了野地里长树,饶世界下雪,别的要啥没啥的俄罗斯也敢七个不服八个不忿儿的。爷的人马一过阿尔卑斯山,全他女马尿一裤裆。咱是谁?咱是北新桥儿修车的,专门一个拿破轮。跟我递葛?也不撒泡尿自己照照。这(zhen)么跟您说吧,这(zhei)年头儿,天老大,我老二。现在这帮孙子,见了我跟他女马见了祖宗似的,没一个敢滋牛的。甭跟丫挺的废话,给我烧!!!(掌柜的,再来二两一毛三分五的)

 

司马城&记录博客
2012-03-24 13:46
好么,zhei一大篇,比我准备的答案要强。把我笑喷啦。连义看你的啦。

我的其他博文: 

 北京话骂人不带脏字--看北京媳妇怎…么数落丈夫

 

翻译的魅力(二)(上海话翻译英语 

 

苏州话怎么书写--网聊两句苏州言话


评弹:貂蝉篇*凤仪亭(周慧、郭玉


翻译的魅力(一)(老北京土语、上

翻译的魅力(二)(上海话翻译英语 

[转载]中国味道翻译的魅力(一)(老北京土语、上海话、天津话、温州话、东北话、四川话)--来自290农场四连贴吧

 

 

古琴与交响乐:昆曲牡丹亭

文化类(77)

史志*老照片(64)

历史*记忆(68)

音乐(二)(72)

视频摄影绘画(二)(53)

文革回忆反思(114)

司马城的博客

-------------------------
http://www.baoquanling.net/skins/default/qianming.gif

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有