加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《夏小正考證三一》

(2017-06-30 17:04:19)
标签:

夏小正

三一

养日

乃瓜

分类: 远古史·夏小正研究

【夏小正原文】:時有養白(日)。

【夏小正傳疏】:養,長也。一則在本,一則在末。故其記曰“時養日”云也。

【夏小正考證】:羕、養、永三字上古相通,故羕日、養日、永日都是白天很長的意思。故宮中的永巷也是沒有盡頭的意思。養白,也可以理解為夏曆五月夏日的白天很長。必須思考的是“時有”二字,就是那個時代人們發現時有夏至,就是還沒有固定下來,所以說是”時有”。就是這一時期勞動人民發現在夏曆五月中常常有一天的白天特別長。後來又發現每年都有一天白天最長,每年都有一天黑夜特別長。後來這兩天就被規定為夏至和冬至。有夏一代,二十四節氣並未系統化,很多節氣並未載入《夏小正》中。其中因為夏曆的十月曆法也無法發現和節氣之間的對應。

“一則在本,一則在末”是頗費周折的一個考證。初看似乎有點摸不著頭腦,各注家也都含糊其辭。只有戴震的考證說:“一則在本,一則在末。案本末猶初終。謂或在初,或在終”。其實其中大有講究。甲骨文中“本”是樹根,“末”是樹梢之意。冬至是樹根,夏至是樹梢。一年中冬至是樹根開始生長之時,一年中的夏至是樹梢長到最高點,此後便不再長高。所以叫做其實是冬至在本,夏至在末。

夏曆五個月以後,冬至到了,則時有養夜。據此可以判定本篇正文應該是“時有養日”而不是“時有養白”。

【夏小正原文】:乃瓜。

【夏小正傳疏】:乃者,急瓜之辭也。瓜也者,始食瓜也。

【夏小正考證】:首先明確一下,夏方言中“乃”意思是摘瓜和掐瓜的意思,所以“乃瓜”就是摘瓜之意。也就是說,從五月的這個時候開始可以吃瓜了。因為瓜的成熟有一個過程。吃什麼瓜,吃王瓜,或者吃王萯,及早品味叫做嘗新。雖然人人都是吃瓜,國君和諸侯的吃法是講求不同禮數的。

       楊雄《方言》載:”清,躡,急也。”可見所謂乃瓜者,是講究輕拿輕放,講究躡手躡腳的。急瓜是一種收穫王瓜的方式。這一點被學者們不經意就省略了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有