破譯甲骨文468:墊

标签:
甲骨文垫训诂音训文化 |
分类: 远古史·甲骨文本训 |
甲骨文墊是一個象形造字,該意符常見甲骨文造字中。其本字的象形是一床墊子,殷商時睡覺用的。所以住宿睡眠相關的甲骨文字常使用此意符造字。該字發展到東漢,它的本義已經在使用中迷失。
《說文》:“ (圖二)。舌貌。從谷省。象形。……讀若三年導服之導。一曰竹上皮。讀若沾。一曰讀若誓。弼字從此。”
許慎說這個字從谷省,但是《說文通檢》將其列在卷末,說明此說存疑。這個定義很不好理解。許慎搜集了當時關于這個字的五種相關的說法,僅注音就有tiàn 、dǒo、zhōn 、shì、 bì等發音,所以它是一個訓詁難題。尤其是現在我們要將其和圖一甲骨文字聯繫起來考證,難度可想而知。
學者們認為許慎所說的“舌貌”是錯誤的,我不同意這樣的觀點。我認為圖一圖二的甲骨文和小篆應該具有“舌貌”這一引申義。甲骨文墊本義是殷商睡覺用的蓆子,所以可以伸縮鋪墊,所以從這個意義上可以引申出“舌貌”的引申義。甲骨文尋就是鋪席子的會意造字。但是許慎認為本字“從谷省”可能是一種主觀臆斷,圖二的小篆和圖一的甲骨文無論從造字或是音訓分析都不是“從谷省”。許慎搜集的第二個本義是“三年導服之導”,所謂導服見段玉裁注:“導服者,導凶之吉也。”应该是今天“將凶兆引导到吉的結果”的意思,可見也是本義鋪席子的引申義。第三個本義是“竹上皮也”。竹上皮即竹字的表皮,俗稱篾青。就是竹子最表面的一層青色的外皮,這是古人用來編制竹席的常用材料。不可否認,殷商編制墊子的材料不止篾青一種。第四個意義是發音誓隱含的意義,誓與舐同音,所以應該是由上述引申義“舌貌”引申出的一個意思,這個發音也應該是一個方言發音。和圖二小篆讀音tiàn(舔)是同一個義項在不同方言區的發音。第五個意義是說小篆和古文的弼中間的聲符是圖二漢字。依據這一文字現象可知古文和小篆的弼字是一個形聲造字,當起于西周之後。所以我們在本文中不討論它。
總之,《說文》中搜集的東漢使用的五個意義中有四個都和甲骨文墊的本義相關,所以我們可以將圖一甲骨文墊視為圖二小篆的本字,兩字的注音圖一為墊,圖二為tiàn。
從上面的分析考證看,遠古的文字在其使用發展過程中是逐漸分化的,所以一個本字的一個本義可能在後世演化為不同的引申義和不同的方言讀音。反之,有些漢字看似有幾個讀音或者有幾個義項,追溯到遠古可能具有同一初文和本義。這就給我們研究古文字的人提供了一個有啟迪的研究方向。
爲什麽圖一的甲骨文字可以破譯為墊呢?首先是音訓:圖二小篆的發音tiàn和圖一甲骨文發音diàn古音相同。端母和透母同紐。圖一中意符巛讀若chuān(川),可以作為反切下字。而另一意符口在甲骨文中讀作dīng(丁)。丁川切,讀若diàn,古音通tiàn。
其次從訓詁上看,該字的象形是席子的象形。該字在甲骨文中常被作為意符使用在與住宿睡眠的造字中,如甲骨文宿(住宿)、尋(鋪席子,一張席子的長度)等等。
卜辭中該字常被用作地名:
卜辭:“…辰…囗貞:今日步于墊”(明992)該卜辭中墊可以是甸的同音假借。
卜辭:“貞:墊福于入酒”(掇2·151)
卜辭:“丁酉卜貞:囗宗亡墊”(甲1066)后兩條卜辭似與祭祀有關係,釋義待考。
【甲骨文字本義小結】
墊的本義:殷商人睡覺使用的席子。名詞。音訓:丁川切,讀若diàn古音通tiàn。