加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

破譯甲骨文字之二百七十一:和窑洞有关的甲骨文字

(2011-06-14 17:54:46)
标签:

甲骨文

磬?硪

本义

窑洞

文化

分类: 远古史·甲骨文本训

殷商甲骨文系統中有一些學者們習慣性認為的“石字旁”的甲骨文字,實際上是和殷商時期陝西、山西、河南一帶人民居住的窯洞有關的。陝西、山西、寧夏都有“打窯”居住的生活方式。河南的鄭州鞏義一帶窯洞作為民居也是常見現象,安陽地方也有窯洞存在。在這些地方靠崖窯和地坑院式的窯洞多見。殷商人的祖先很早就曾生活在這一帶,加之連年對山西境內的土方、工方等方國作戰,他們對於窯洞應該很熟悉的。

破譯甲骨文字之二百七十一:和窑洞有关的甲骨文字 圖一   圖一是一隻手拿著錘砸向山崖;這個甲骨文字破譯為“磬”值得懷疑。以前的古文字學者將這個字破譯為“磬”。他們認為上面的“ψ”符號是磬的支架。在我看來,這個字的會意正是一隻手執著一短柄的錘子砸窯洞的洞頂。上部的“ψ”是崖上生長的草(也可以是木或者林)。這個意符的使用目的在于強調這個山崖是長草的土崖而不是石崖。使用錘子錘實窯洞頂部和牆面,這是打窯洞必經的一道程序。“使用铁锤砸实窑顶(和牆面)主要是夯窝打实,特别适合位置窄小,方位向上及前后左右,就是除下面的地面以外的位置。”(引號內內容為陝西文物局《漢唐論壇》的鳳棲幽韻先生提供)此外,這個甲骨文本字也不能從石,只能從厂。因為在甲骨文本字中沒有意符“口”。如果要按照甲骨文造字規律看,這個甲骨文字破譯為漢字應該是從厂從殳。最為關鍵的一點是將它破譯為“磬”沒有文字學的依據。見徐中舒《甲骨文字典》:“磬……ψ象懸磬之繩……磬乃樂石。從厂(石)象之,殳所以擊之,為磬之初字。”我們知道在甲骨文中從來不用意符ψ來表示繩索的本義的。

自大禹開始,泗水到彭城呂梁都是磬石的產地。《尚書·禹貢》有徐州進貢磬石的記載。商代也有磬,一般由玉或者石頭製成。1950年河南安阳殷墟武官村大墓出土的虎紋石磬即是一例。但是它的外形如臥虎和本字字形幾乎沒有共同點。所以有磬的歷史存在並不能代表這個甲骨文字本義就是“磬”。

破譯甲骨文字之二百七十一:和窑洞有关的甲骨文字 圖二 圖二是一柄叫我的商周兵器(舊譯為殷商青銅武器)砸向山崖;破譯為硪。我認為這個甲骨文“硪”的本義就應該是“打窯”(開鑿窯洞)的意思。這個甲骨文字破譯為硪有三點必須質疑的:

一是,按照該字的造字它從厂不從石。所以這個字破譯為硪是個誤譯。無論如何這個甲骨文字不應該是“石字旁”。準確地破譯,這個字應該寫作從厂從我,本義是手執工具“我”開挖窯洞。這是一個會意字。

二是,甲骨文我的本義經過諸多的學者論證是一種長柄的帶有鋸齒的兵器。現在看來這個定義也不是很準確。在本字中的“我”的本義是一種打窯的長柄的三齒的(青銅)工具。但是《說文》:“我。施身自謂也。”也就是第一人稱我。在漢字發展過程中,我是怎樣由一種兵器(或工具)向第一人稱代詞轉變的呢?我在《破譯29》中已經考證:春秋戰國的古文“我”是由上部的戈部首和下部的爪组成。其中的爪和甲骨文一模一样。据此,我们推理出甲骨文的我字也应该是由“戈”和“爪”两个字组合而成的。甲骨文我字的会意应该是以手持戈(古文本义同)。 而“戈”是商人发明创造的一种战斗力很强的青銅武器。因为是商人专用,所以“以手持戈”者都是商人,是“我們”。所以商人很自豪地用“我”来指称自己。漸漸在該字的使用中,作為“以手執戈”的本義退化了。成為第一人稱代詞。

第三.“我”是一種打仗的兵器,同時還是一種打窯的工具,它還可能是一種農耕用的農具。說明殷商時期的青銅武器,可能兼有農具和工具的用途。這對於我們改變殷商窮兵黷武的國家形象是很有幫助的。

破譯甲骨文字之二百七十一:和窑洞有关的甲骨文字 圖三 圖三是一柄蜃(殷商農具)砸向山崖;破譯為辰。應該說“辰”作為一個初文後來分化為“蜃”和“震”兩個漢字。先說蜃,這是一種用蚌殼製作的農具。其象形就是甲骨文“辰”字中的那個有兩根(片)齒的耙子。(見圖三)所以甲骨文辰從厂從蜃(初文)。這種工具是在窯洞打成以後專門用來修飾牆面細部的。該甲骨文字的會意正是用農具蜃修整窯洞的弧形頂部。再說震,《說文》:“辰。震也。三月陽氣動,雷電振。民農時也。”陝北人打窯的季節正是到辰月即每年春分之後的農曆三月之前就必須完成。原因一說是三月以後土壤地氣上升導致土質鬆動。一說是三月由於常會遇到倒春寒天氣和雨水漸多。所以甲骨文“辰”的本義是用蜃殼修正窯洞的細部。所以它從厂從蜃。

破譯甲骨文字之二百七十一:和窑洞有关的甲骨文字 圖四 峽(硤)本字為作者破譯之本義 圖四是兩崖之間有水流過。破譯為峽(硤)。陕北人称之为“冲沟”。

圖四破譯為甲骨文“峽”(或硤)是我的見解。兩個字皆可以通:土崖之間從“峽”;石崖之間從“硤”。說明“峽”“硤”兩字是殷商以後分化而成。陕北人打窑洞就选择在这样的“冲沟”两边的天然的山崖面上。這就是所謂的“靠崖窯”。山下是走水的冲沟,水流一般不大,随季节和天气时断时续。所以这个峡(硖)字中间的“水”采用了虚线的散点造字。這四個字都是會意造字。但是除了圖二中的“我”可以算作意符兼聲符以外,其餘三例都沒有聲符。依我的觀點圖中所有的部首都是意符。即使“我”也是意符兼聲符。因為這個原因這四個字的本義都只能靠會意來破譯。但是就總體而言,通過會意,這些工具、農具、兵器所挖掘的對象絕不是石崖,而只能是土崖。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有