再谈《楚辞•天问》的错简问题
(2009-08-07 18:00:40)
标签:
《天问》错简文化 |
分类: 远古史·楚辞 |
黑水、玄趾,三危安在?
延年不死,寿何所止?
鳌戴山抃,何以安之?
再读《天问》,我发现因为一简一问现象的存在,导致了《天问》中两问前后次序错乱前后颠倒,意义相迕,行为主语混乱,前问与后问的意义毫不相干的还有许多。例如:
争遣伐器,何以行之?
以上明显解释不通的就有十九行共三十三问,占了整个《天问》的近五分之一。然而类似的由于错简带来的问题在《天问》中还有很多:
但是千百年来,无数英雄豪杰就是在这样不堪解释的《天问》原文上,作出了似乎非常合理的解释,写出了一本又一本的注解《天问》的书籍、讲义。这真是一件很悲哀的事情。想到我们还有很多楚辞大家,在各个大专院校年复一年地把这些牵强附会,东拼西凑的关于《天问》的课程教给嗷嗷待哺的学生,真的有误人子弟之感想。
读过古代和现代的几本注解《天问》的书籍,总的感觉是在生拉硬配,否则就是像朱熹老夫子一样,凡解释不通之处一概斥之为:“荒诞无说”,“事极鄙妄”,“怪妄不足论”等等。我觉得,有关《天问》的研究,当务之急和首要任务是澄清错简的问题。否则,有关的书不写也罢,有关的课不教也罢了。因为所有的解释和传授都是在一个混乱的前提下进行的。否则这课当有另一种教法:如实告诉学生这些错简导致的错乱,不要硬性解释。误导学生不良的治学风气将贻害无穷。
追求圆满,追求给出一个正确的答案是学界的“优秀”传统。所以才导致了把解释不了的传说,史实,记载都认定是神话的荒唐做法。不懂就是不懂,不要装懂。哪怕你是学术权威,你是祖宗也必须告诉后代:
《天问》因为错简导致次序很混乱,现在还没有办法解释通顺。
参阅我的博文<谈<楚辞·天问>的错简问题>