标签:
文化自学文学童牧野修辞小说 |
分类: 童牧野小说 |
关于长篇小说《财神的宝库》第23章
23.1。俯视
第23章原稿:
将来他的父亲年老了、体衰了、临终躺在病床上,而这孩子已是壮年,虎背熊腰地俯视在白发苍苍、瘦骨嶙峋的老父的上方,怜悯之情或许有,宽恕之情或许有,怎么怎么敬爱、亲爱的情,或许有吗?
学林2006年版第90页倒数第9行至倒数第7行:
“虎背熊腰地俯视在白发苍苍、瘦骨嶙峋的老父的上方”被出版社改为“虎背熊腰的他俯视白发苍苍、瘦骨嶙峋的老父”。
“怎么怎么敬爱”被出版社改为“但怎么怎么敬爱”。
童牧野点评(2007年4月10日):
“俯视在老父的上方”比“他俯视老父”,更显无言的冷漠和寒气的逼人。
读者朋友恽建军来函指出:“俯视;居高临下地看。老父躺在床上,俯视的应该是老父,而不是俯视老父的上方。但恰恰是俯视老父的上方,看都不看一眼,亲情的丧失溢于言表。出版社依常理所改,不知亲情伦理已失。早知今日之事,悔不当初之举?诚为父母者之鉴,也为后代者之鉴也。”
第23章原稿:
老8股生于股民不知股滋味之前,新8股生于股民大多被腰斩之后。
学林2006年版第91页第8行至第9行:
“股滋味”被出版社改为“股票滋味”。
童牧野札记(2007年4月10日):
读者朋友恽建军来函指出:“‘股滋味’改为‘股票滋味’。改得大白了吧,就象白开水,无色无味,没滋味了。”
第23章原稿:
第二天再看有无资金后援,误以为是资金后援的,却都在远远地隔岸观火、看笑话呢。
学林2006年版第91页倒数第10行至倒数第8行:
“误以为是资金后援的”被出版社改为“殊不知,被误以为是资金后援的”。
童牧野点评(2007年4月10日):
原句:再看者误以为是后援的……。非常明确:是再看者误以为。
改句:“被误以为”被谁误以为?殊不知,谁不知?作者不知还是再看者不知?改模糊了。