加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

No man is an island  没有人是孤岛

(2009-09-08 14:31:39)
标签:

杂谈

作者 John Donne

 

No man is an island,

entire of itself;

every man is a piece of the continent,

a part of the main;

if a clod be washed away by the sea,

Europe is the less,

as well as if a promontory were,

as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:

any man's death diminishes me,

because I am involved in mankind,

and therefore,

never send to know for whom the bell tolls;

it tolls for thee.


以下是李敖的译作

    没有人能自全,

  没有人是孤岛,

  每人都是大陆的一片,

  要为本土应卯

  那便是一块土地,

  那便是一方海角,

  那便是一座庄园,

  不论是你的、还是朋友的,

  一旦海水冲走,

  欧洲就要变小。

  任何人的死亡,

  都是我的减少,

  作为人类的一员,

  我与生灵共老。

  丧钟在为谁敲,

  我本茫然不晓,

  不为幽明永隔,

  它正为你哀悼。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有