加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

欢笑并不是悲伤的面具

(2016-03-01 12:40:08)
标签:

诗歌

辛波斯卡

分类: 艺术欣赏
——辛波斯卡诗歌鉴赏

请先欣赏:





       (赏析:我尤其喜欢这种对立的方式:“
混乱的地狱“与“秩序井然的地狱”,“格林童话”与“报纸头版”,不开花的叶子与“不长叶子的花”等。能够感受到它们的区别就非常不容易了。她用“偏爱”,旗帜鲜明地指出了两者的价值的悬殊。尤其是混乱的地狱“与“秩序井然的地狱”,前者因为混乱,孕育着变化的因子。我对中文的翻译有一点补充。——许金声

      这些睿智、诗意,不乏调侃、幽默的话,出自辛波斯卡(1923.07.02~2012.02.01),辛波斯卡出生于波兰小镇布宁的一个知识分子家庭。她是波兰最受欢迎的诗人,被公认为当代最迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。1996年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。2001年成为美国文学艺术学院名誉会员,这是美国授予杰出艺术家的最重要荣誉。擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。


           《博物馆》

这里有餐盘而无食欲。
有结婚戒指,但爱情至少已三百年
未获回报。

这里有一把扇子——粉红的脸蛋哪裡去了?
这里有几把剑——愤怒哪裡去了?
黄昏时分,鲁特琴的弦音不再响起。

因为永恒缺货
一万件古物在此聚合。
土里土气的守卫美梦正酣,
他的短髭撑靠在展示橱窗上。

金属,陶器,鸟的羽毛
无声地庆祝自己战胜了时间。
只有古埃及黄毛丫头的髮夹嗤嗤傻笑。

王冠的寿命比头长。
手输给了手套。
右脚的鞋打败了脚。

至于我,你瞧,还活着。
和我的衣服的竞赛正如火如荼进行着。
这家伙战斗的意志超乎想象!
它多想在我离去之后继续存活!


       (赏析:餐盘、结婚戒指、扇子、剑、鲁特琴、王冠——所有这些物品,在诗人笔下,有重新获得了生命。重新获得生命,是由于诗人用超越时空的手法,把与这些物品发生关系的人,重新还原给它们。最后,诗人回到与自己衣服的关系,所谓“竞赛正如火如荼进行着”,如异峰突起,让人们领略到诗人旺盛的生命力。——许金声)


《我们何其幸运》
we're extremely fortunate 

我何其幸运,
因为我不是气象学家,
不用知道云彩如何形成或气流里有什么成分, 
但我却可以用我的眼采集天边的流云,
放在心里细品那份最抽象的唯美。 

我何其幸运,
因为我也不是动物学家,
我不清楚鸟到底靠什么飞翔, 
我只知道阳光下那对神奇的羽翼,
常常让我感应到蓝天白云之间有天使飞过的痕迹。 

我何其幸运,
因为我也不是植物学家,
我至今都不太明了光合作用的原理, 
只是会近乎固执地钟情于那最简单的绿,
坚信再小的林子里也会有可爱的精灵。

(赏析:诗人的特长之一是想象力。她对云彩、鸟、树木的感觉,用不同的科学家来做陪衬,从一种角度,道出“有所为有所不为”之微妙。“一道彩虹,被分解得知剩下水蒸气”——以前看过这样的一句诗,与她的思路似乎相近。我倒是认为,理性未必就与艺术欣赏、审美矛盾,就看你如何把握。——许金声)

欢笑并不是悲伤的面具
(青年时代)
欢笑并不是悲伤的面具
(与猩猩是朋友)
欢笑并不是悲伤的面具
(老年)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有