加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

凉拌西芹虾仁 -- 我家帅哥美女的爆笑双语对话 (1)

(2007-06-11 01:38:17)
标签:

凉拌

西芹

虾仁

双语

分类: 养儿育女一本难念的经
 凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1)
(凉拌西芹虾仁)
 
有一天儿子正趴在地板上专心的画画,女儿手里拿着小鸡(凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1))毛掸子摇摇晃晃地走过来,看见了就一屁股坐在了哥哥背上,冲着我笑呵呵地说:“ 娜妮骑马。。。娜妮骑马。。。驾。。。驾。。。”
 
我手里拿着大鸡毛掸子噗哧一声笑出来,小丫头更来劲了,扬起手里的鸡毛掸子就冲哥哥的脑袋瓜子打了下去:“娜妮骑马。。。。娜妮 funny。。。嘿嘿。。”
 
儿子画兴正浓,无故遭打,怒从心头起,大叫一声:“哥哥wawa;娜妮没有funny。”
 
小丫头很不乐意,大概觉着自己很有幽默天分:“娜妮有funny。。娜妮有funny。。” 随手又重重地给了哥哥一掸子。
 
这下儿子火大了,一扬肩膀就把妹妹掀翻在地;小丫头懵了,摸着撞疼的小脑袋瓜子,小嘴一瘪一瘪地就要哭:“娜妮wawa,哥哥没有funny。。。呜。。呜。。。”
 
注:
1. wawa -- 儿语,意指疼痛。
2. 娜妮 -- 女儿什么都会说,就是自己的名字叫不清。姑且就按她的叫法吧。凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1)
3. 现在应该不是鸡毛做的了,那叫什么呢? 凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1)
 
凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1)
 
凉拌西芹虾仁 <wbr>-- <wbr>我家帅哥美女的爆笑双语对话 <wbr>(1)
 
 注:上个周末好像全球变暖加速,美食博客滴前辈们都热滴在凉拌;额一不小心就 “英雄所见略同”了。。。嘿嘿

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有