加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]第一章 在Kurukṣetra(库茹之野)视察军情 第1节

(2017-07-14 20:10:52)
标签:

转载

第一章

Kurukṣetra(库茹之野)视察军情

 

 第1节

dhṛtarāṣṭra uvāca

dharma-kṣetre kuru-kṣetre

samavetā yuyutsavaḥ

māmakāḥ pāṇḍavāś caiva

kim akurvata sañjaya

dhṛtarāṣṭraḥ — 兑塔腊施陀王;uvāca — 说;dharma-kṣetre —在朝圣的地方;kuru-kṣetre — 在名叫库茹之野的地方; samavetāḥ —集结;yuyutsavaḥ — 正想参战; māmakāḥ — 我方(的儿子们) pāṇḍavāḥ — 潘度的儿子们; ca — 和;eva — 必定;kim — 什么;akurvata — 他们做;sañjaya — 桑佳亚啊!

 

译文  Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)问道:Sañjaya(桑佳亚)啊!我的儿子们和Pāṇḍu(潘度)众子陈兵圣地Kurukṣetra(库茹之野)跃跃欲战,他们做了些什么?

 

要旨Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)关于神的科学,历来广为流传。Gītā-māhātmya(《梵歌礼赞》)总结了这门科学,并指出人必须在圣主Krishna(奎师那)的奉献者的帮助下细读Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》),不掺杂丝毫个人动机及见解地理解这部经典。Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)本身就是一个正确理解的例子。Arjuna(阿诸纳)直接从圣主那里聆听Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)的教诲,获得了对Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)清晰透彻的理解。人如果有幸在使徒传系中,不加别有用心的解释,弄通Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)的话,便胜于学习所有Vedic(韦达)智慧和世上所有的经典。你会发现Bhagavad- gītā(《博伽梵歌》)包含了所有其他经典的内容,而且,你还将在Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)中找到其它经典所没有的内容。这就是Bhagavad-gītā(《博伽梵歌》)特别的地位。这是有关神的完美的科学,因为它是由至尊人格神、圣主Krishna(奎师那)直接讲述的。

   Mahābhārata(《伟大的巴腊特》)一书中,Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)Sañjaya(桑佳亚)谈论的主题,构成了这门伟大哲学的基本原则。Kurukṣetra(库茹之野)场在太初的Vedic(韦达)时代就是朝圣之地,这门哲学就产生于此。为了指导人类,主亲自降临世上,宣讲了这门哲学。

dharma-kṣetra“圣地”(举行宗教仪式之地)一词,颇有深意,因为在Kurukṣetra(库茹之野)场上,至尊人格神站在Arjuna(阿诸纳)边。Kuru(库茹)族之父Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)对他的儿子们能否取得最后的胜利深表怀疑。疑虑中,他问近臣Sañjaya(桑佳亚):“他们做了些什么?”他确信自己的儿子与胞弟Pāṇḍu(潘度)的儿子已陈兵Kurukṣetra(库茹之野),要决一死战。但这一问仍有用意。他不希望自己的儿子与侄儿们妥协休战,他要明确地知道儿子们在战场上的命运。战场选在Kurukṣetra(库茹之野)——Veda(《韦达经》)提及的朝圣之地(甚至天堂星宿的居民也来此朝圣),所以Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)害怕圣地会影响到战争的结果。他清楚地知道圣地对Arjuna(阿诸纳)Pāṇḍu(潘度)子更为有利,因为他们天生品德高尚。Sañjaya(桑佳亚)Vyāsa(维亚萨)门生,藉着Vyāsa(维亚萨)的仁慈,他能够坐在Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)的室中目睹战场上的一切,所以Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)他询问战场上的情况。

     Pāṇḍu(潘度)之子与Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)众子本属同族,但Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)这里暴露了他的用心,他有意只称自己的儿子们为Kuru(库茹)族人,而把Pāṇḍu(潘度)之子挤出家族传脉。从这里,我们可以看到Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)在他和侄儿Pāṇḍu(潘度)众子的关系中的特殊地位。正象稻田里的杂草要被除掉一样,事情一开始就可预料到,当宗教之父、圣主Krishna(奎师那)Kurukṣetra(库茹之野)这片宗教之地时,象Dhṛtarāṣṭra(兑塔腊施陀)Duryodhana(杜尤丹)之流的杂草必被铲除,而以Yudhiṣṭhira(尤帝士提腊)为首的虔敬之士,必受圣主扶植。  dharma-kṣetra“圣地”和Kurukṣetra“库茹之野”二词,除了其历史上和Vedic(韦达)化上的重要性之外,还有如此深意。

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有