加载中…
个人资料
于伽
于伽
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:105,903
  • 关注人气:4,004
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《Śiva sūtra希瓦經》(21-30)

(2017-07-09 22:53:25)
标签:

杂谈

sūtra希瓦經》(21-30)" />

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

21.Put mind stuff in such inexpressible fineness above, below, and in your heart.

把心灵的东西置于那不可言状的细度之上之下,和你的心里吧。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

22.Consider any area of your present form as limitlessly spacious.将你现有形态的任何部分视为广阔无垠。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

23.Feel your substance, bones, flesh, blood, saturated with cosmic essence.

感受你的实体、骨头、肌肉,血液都充满着宇宙的精华。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

24.Suppose your passive form to be an empty room with walls of skin-empty.

假设你的惰性形态是一间由皮肤墙构成的空屋——空。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

25.Blessed one, as senses are absorbed in heart, reach the center of the lotus.有福的人,就像感觉被心灵吸收,到达莲花的中心。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

26.Unminding mind, keep in the middle-until.无心之心保持,中道。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

27.When in worldly activity, keep attentive between the two breaths, and so practicing, in a few days be born anew. (Lakshamanjob says this is his favorite).

在世俗的活动中,在两次呼吸之间保持专注,这样练习,不日内获得重生(拉克希曼乔说这是他最喜欢的)。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

28.Focus on fire rising through your from the toes up until the body burns to ashes but not you.专注火从脚趾不断向上燃烧,直到身体焚为灰烬,但不是你。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

29.Meditate on the make-believe world as burning to ashes, and become being above human.冥想那些虚幻的世界,把它化为灰烬,成为超越人类的世界。

《Śiva sūtra希瓦經》(于伽英文譯本)

30.Feel the fine qualities of creativity permeating your breasts and assuming

delicate configurations.感受到创造力的优良品质渗透到你的胸部和假设的微妙结构。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有