标签:
杂谈 |
《瑜伽英語900句》第135講(于伽主讲)
一、Review复习
134、Stretch the arms away from the space between the shoulder blades, parallel to the floor.伸展手臂远离肩胛骨之间的空间,平行于地板。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
二、今日900句
135、Don't lean the torso over the left thigh: Keep the sides of the torso equally long and the shoulders directly over the pelvis. 不要把躯干靠在左大腿上:保持躯干侧边等长,肩膀直接在骨盆的正上方。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
三、New Words and expression生词和短语:
复习lean
67、With another exhalation, lean the torso forward from the groins over the right leg. 随着另外一次呼气,从腹股沟向前往右腿的方向倾斜躯干。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
复习keep
129、Keeping the hips level and pressing through the heel. 保持髋部水平并通过脚跟下压。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
复习pelvis
63、Exhale and rotate your torso to the right, squaring the front of your pelvis as much as possible with the front edge of your mat. 呼气转动躯干向右,骨盆前侧尽可能与垫子前端平行一致。—《瑜伽英語900句》(于伽编著)
98、Your partner should pull firmly on the strap, dragging the groins deeper into the pelvis. 你的同伴应该稳固地拉着带子,拽腹股沟深深进入骨盆。—《瑜伽英語900句》(于伽编译)
四、容易误译的英语:at no time
[例句] Bill at no time gambles.
[误译]比尔没有时间赌博。
[原意]比尔从不赌博。
[说明] at no time 意为“决不”、“从不”,与never同义。
五、体式要点:两侧腰等长
六、音乐欣赏:Bruno Mars - Just the Way You Are