你快乐,所以我快乐 Your happiness adds to mine

标签:
杂谈 |
分类: 心一言行录 |
你眉头开了,所以我笑了。
your brows smoothed,
and my smile blooms;
你眼睛红了,我的天灰了
your eyes reddened,
how dark my sky looms!
如此简单深情的中文,翻成英文,却很费劲。尤其是“你快乐,所以我快乐”一句,不知如何处理。Your happiness adds to mine? 若是采用洋泾浜英语,会游刃有余。You happy, so I happy。
前两年在英国流行一本小说,a concise Chinese-English dictionary for lovers。作者郭小橹用的broken English,风靡一时。里面的句子,比如“we not met yet, you in future”,失了助动词的干扰,英文里透着中文的言简意赅,微言大义。
离题万里了,“你快乐,所以我快乐”这句话,还是继续献给李心一罢。