关尹子《文始真经》今译23
(2019-01-22 09:09:48)
标签:
本心道德经佛学灵性文化 |
分类: 道德经 |
六匕
(原文):關尹子曰:世之人,以我思異彼思彼思異我思分人我者,殊不知夢中人亦我思異彼思。彼思異我思,孰為我,孰為人。世之人,以我痛異彼痛彼痛異我痛分人我者,殊不知夢中人亦我痛異彼痛,彼痛異我痛,孰為我,孰為人。
爪髮不痛,手足不思,亦我也,豈可以思痛異之。世之人,以獨見者為夢,同見者為覺,殊不知精之所結,亦有一人獨見於晝者,神之所合,亦有兩人同夢於夜者。二者皆我精神,孰為夢,孰為覺。世之人以暫見者為夢,久見者為覺,殊不知暫之所見者陰陽之炁,久之所見者亦陰陽之炁。二者皆我陰陽,孰為夢,孰為覺。
翻译:世人以为我的想法和他人的想法不同,如此分别人我,妄生见解。殊不知梦中人也是我的想法和别人的想法不同,那人的想法和我的想法不同,醒来没有人,哪个是我,哪个是人?白天,本性随妄虑皆是梦,夜晚,天真随思虑之妄境作梦。不悟本心无人无我,妄识妄境,不过是日夜在做梦。世之迷人,以为我的疼痛和别人不同,别人的疼痛和我也不同,把疼痛分为人我。殊不知梦中之人,也以为疼痛与人相异,等到醒来,却又无别人,如此则知梦中疼痛是妄识,白日疼痛亦是妄识,如此,谁是我,谁是人?
指甲头发不会疼,手脚不会思索,它们也是我的一部分,岂能用思虑和疼痛思痛妄分人我。世之迷人,以独自所见之境为梦,众人同见之境为觉,殊不知人的精凝,也会发生在白天一人独处的时候。神的交流,也有两人晚上同做一个梦的。精结独见,神合同见,二者都是我的精神变化,而妄生同异之境,以此知谁为梦,谁为觉,梦是妄梦,觉是妄觉,觉梦皆妄。世之迷人,以夜晚暂见之境为梦,以白天久见之境为觉,殊不知夜间暂见之梦,是精神魂魄阴阳之气变化所成,白天久见之境,也是精神魂魄阴阳之气所成,暂见久见都是我的阴阳之气哪个是梦,哪个是觉?迷人梦觉皆妄。
第一章
(原文):曰:好仁者多夢松柏桃李,好義者多夢兵刀金鐵,好禮者多夢簠簋籩豆,好智者多夢江湖川澤,好信者多夢山嶽原野。役於五行,未有不然者,然夢中或聞某事,或思某事,夢亦隨變,五行不可拘。聖人禦物以心,攝心以性,則心同造化,五行亦不可拘。
翻译:仁慈的人,识神多梦松栢桃李之木,侠义之人,识神多梦兵刀金铁。有礼貌的人,识神多梦簠簋籩豆。有智慧的人,识神多梦江湖泽之水,守诚信的人,识神多梦山岳原野之土。人专好仁木、义金、礼火、智水、信土,役于五常,梦此五行之偏。然而,梦中或者听说某件事,或者思虑某件事,梦也随着变化。心不偏执,五行也不可拘。圣人以真空为心之体,以妙有为心之用,体用如如,应变常寂,上与造物者同游,下与外死生无终始者为友,阴阳五行不可拘。心迷被五行拘,心不迷出五行之拘。
第二章
(原文):曰:汝見蛇首人身者,牛臂魚鱗者,鬼形禽翼者,汝勿怪,此怪不及夢,夢怪不及覺,有耳有目有手有臂,怪尤矣。大言不能言,大智不能思。
翻译:你见到蛇手人身、牛臂上有鳞,长着翅膀的鬼,你不要见怪。还有更怪的梦,山川草木都有眼睛、耳朵、手和胳膊。真空妙有之道,无名则大言不能言,无情则大智不能思。大常御小变,百姓日用而不知。
第三章
(原文):曰:有人問於我曰:“爾何族何氏何名何字何食何衣何友何僕何琴何書何古何今?”我時默然,不對一字,或人扣之不已,我不得已而應之曰:“尚自不見我,將何為我所?”
翻译:有人问我:你是何宗族何姓氏何名何字,穿何衣服,吃何饮食,与何人为朋友,使何人为奴仆,抚何等琴,看何等书,师何古人理,行何今人事?我默然不答一字,其人不悟,又问之不已,不得已而应之说:自己尚犹不见我,真空之上将何为我之所。
第四章
(原文):曰:形可分可合,可延可隱。一夫一婦,可生二子,形可分;一夫一婦,二人成一子,形可合。食巨勝則壽,形可延;夜無月火,人不見我,形可隱。以一炁生萬物,猶棄髮可換,所以分形,以一炁合萬物,猶破脣可補,所以合形。以神存炁,以炁存形,所以延形,合形於神,合神於無,所以隱形。汝欲知之乎,汝欲為之乎?
翻译:形可分可合,可以延长可以隐藏。一夫一妻可以生两个孩子,形可分之象,一夫一妻生一个孩子,是形可合之象。人服食神仙吃的东西则寿长,形可延之象,夜月,人不见己,形可隐之象。人得道之深者,形神俱妙,可分身无数,永劫不坏。用一气生万物,如人的头发,剪了还长,此乃分形之理。以一气合万物,如人破唇可补,此形可合之理。因为神存在炁中,炁存在形中所以能延形。形合于神,神合于无,所以可以隐形。你想知道吗,你想这样做吗?了道者分合延隐无碍。
第五章
(原文):曰:無有一物不可見,則無一物非吾之見;無有一物不可聞,則無一物非吾之聞。五物可以養形,無一物非吾之形;五味可以養氣,無一物非吾之氣。是故吾之形氣,天地萬物。