《宰相直宿》详注
(2022-05-04 13:19:56)
标签:
姚崇宰相直宿司命给舍谐谑 |
分类: 王以悟之姚崇详注 |
《宰相直宿》详注
——《大唐新语》卷十三
姚崇为紫微令,旧例:给、舍直次,不让宰相,崇以年位俱高,不依其请。令史持直簿诣之,崇批其簿曰:“告直令史,遣去又来,必欲取人,有同司命。老人年事,终不拟当。”给、舍见之欢笑,不复逼也。后遂停宰相直宿。
注释:
本文选自《大唐新语》卷十三《谐谑》第二十八。直宿:安排值班,晚上居住在宫中。
《大唐新语》,又名《唐新语》、《大唐世说新语》、《唐世说新语》、《世说》、《大唐新话》等,三十一卷,是一部笔记小说集。唐刘肃撰,自序于公元807年。《新唐书·艺文志》称刘肃为“元和中江都主簿”。余不详。
紫微令即中书令。唐玄宗改中书令为紫微令。此事当在开元元年即公元713年,时姚崇年老,应为六十四岁。
不让宰相,意思是宰相与给事中、舍人一样安排值班。给舍,给事中及中书舍人的并称。
姚崇因为年龄和地位都很高,所以不听他们的安排。
直簿,可理解为值班安排的表册。
令史:唐代三省六部及御史台的低级事务员。无官品,后统称胥吏。
姚崇直接在值班安排表上题写:直千令史,你们来了去,去了再来。一定要我云值班,真的好像司命大神一样。人老了,年龄不饶人,最终我也不会去的。(你们就不要再来了。)
给事中和中书舍人们看见批语,情不自禁地大笑起来。也就不再逼迫他直宿了。
直宿宫禁,是一种职责和荣耀,同时也有许多不便与机会。此文归于谐谑之目,重点不在于直宿或不直宿,而在于作为宰相的姚崇,年老而不失幽默感。

加载中…