标签:
学习公社 |
分类: 知林趣闻 |
[美]朱丽叶·斯法斯特
剥夺人性的凝视
牛仔自由自在地骑在马上,他的手指抓住腰间的手枪。冷峻的眼睛直盯得地上的盗马贼脊背发凉。这个情景太熟悉了,是吗?它出现在每一部西部小说中,正象在每一部爱情小说里,一旦男主人公的眼睛在女主人公眼睛里“燃烧”,就使她“熔化”了一样。在文学作品中,甚至在最优秀的文学作品中,把眼睛描写成冷酷无情,狡猾机警,挪榆嘲弄,动人心扉,神采飞扬那样,真是不胜枚举。
眼睛果真是这样的吗?曾经有过这样的情形吗?有没有热烈的一瞥、冰凉的一瞥或伤心的一瞥这类东西?实际上根本没有。眼睛远不是什么心灵的窗户,它们只不过是生理用途有限的简单的视觉器官,除此之外什么也不是。当然,不同的人的眼睛颜色不一样,但眼睛本身确实从来就不能够表现感情。
然而,我们一而再,再而三地读到、听到甚至说起智慧的眼睛、老练的眼睛,好眼睛、坏眼睛,不好不坏的眼睛,等等。为什么会有这些混乱的认识?难道是这么多人都错了吗?如果眼睛表现不出什么感情,那么为什么小说传奇等浩如烟海的文学作品都描写它们呢,
在用来传递信息的人体的各个部位中,眼睛是最重要的一个部位,能够传达出最细微精妙的差异。这是不是同眼睛不表现感情这个事实互相矛盾?其实并不矛盾。虽然眼球自身什么也不能表达,但眼睛的情感碰撞还是会出现的,这是因为眼睛及眼睛周围的面部肌肉得到了运用。眼睛之所以有如此纷繁的评论家,是因为通过这一瞥的长度、眼睑的张开、斜视以及通过皮肤和眼睛的许多细微难察的活动方式,几乎可以传送出任何意义。
但是,眼睛的运用中最重要的技巧是看或凝视。用这种技巧我们既可以把某人当成一个人,也可以把他当成一件东西。怎样做到这一点,简单得很,给他一个人的身分或非人的身分就行了。
简而言之,在我们的社会里,眼睛的使用可以归结为两个事实。其一,我们不凝视另外一个人;其二,凝视只留给非人。我们凝视绘画、雕塑、风景。我们到动物园去观赏动物:狮子、猴子、大猩猩等,我们凝视它们,想看多长时间就看多长时间,愿意挨近就挨近。但是如果我们要把某人当人对待,我们就不去凝视人家。
我们可能会凝视狂欢节上做即兴表演的畸形人,但我们并不是真正把他当人看。他是一件东西,是我们花了钱买门票去看的。同样,我们也可以凝视舞台上的演员。真正的人深深地隐藏在他所扮演的角色背后,所以我们的凝视既不会打扰他,也不会使我们自己难堪。然而,使演员走下舞台来到观众当中的这些新戏剧,常给我们带来不舒服的感觉,由于把我们观众包括在内,所以演员一下子就失去了其非人的身份,凝视他也就使我们浑身不自在了。
如同我在前面说过的一样,南方的白人可以用这种方式凝视黑人,并用这样的凝视将他当作一件物品而不是一个人。如果我们想毫不掩饰地小看某人,以轻蔑的态度对待他,我们就可以这样凝视他,而略为散漫的目光又并没有真正看到他。这正是社会的贵人们尖刻的凝视。
佣人也和男女侍者以及小孩一样,常常遭受这种待遇。然而,这种凝视方法最终又是一种保护性的手段。它允许佣人在他们那个与我们有些重迭的世界中有效地发挥作用而不会大多地打扰我们,它也允许我们轻松自在地去工作,而不承认佣人是一个与我们同样的人。关于小孩和侍者,道理同样如此。如果每次我们想使自己充分享受社交活动的乐趣时,都必须向伺候我们的侍者作自我介绍,那么,这将是一个多么令人头痛的世界啊!
一瞥的瞬间
对不熟悉的人,当我们承认他们是人时,我们必须避免凝视他们,同时也得避免对人家视而不见,要把他们当作人而不是当作物体,我们就运用慎重的、彬彬有礼的、漫不经心的眼光,我们看着他们,这一看的时间长度只要足以表明我们看见了他们就够了,然后我们立即调开眼光。我们是在用体态语言说:“我知道你在那儿。”过一会儿我们再补充一句:“但我决不会打扰你的清静。”
在这样一种眼神交流中,最重要的问题在于我们不盯住我们承认为人的那个人的眼睛。我们不用凝视的眼光看人家,并且,看一眼之后我们立即就把眼光移开,更不允许打招呼。
根据相遇的不同地点,也就有不同的眼神交流程式。全部在街上碰到一个人时,你应等到离他大约8英尺远时才可以看看来人,然后在你同他擦身而过时,把眼光调到其他地方。在没到8英尺距离之前,各人都会用身体示意自己要去的方向。这便是向自己要去的那个方向简短地一瞥,两人都会稍微改变一下方向,迎面错开而过也就顺利完成了。
关于这种偶然而短暂的接触,欧文?戈夫曼博士在《公共场合的行为》一书中说,迅速的一瞥和低下眼睛,是这样一种体态语言:“我相信你。我对你不感到害怕。”
倘要加强这一信息,你可以在调开眼光之前,直接看着对方的脸。
有时这种规则很难遵守,特别是当两人中的一个戴着深色眼镜时,更是如此。这样一来就不可能发现他的眼睛到底在干什么。它们是不是在过于长时间地和过于专注地凝视你?它们是在全身上下地打量你吗?戴着眼镜的人自感安全,他以为他可以凝视别人,而别人不会发觉他的这种凝视。然而,这是自欺欺人。对另一个人来说,深色眼镜本身看起来就暗示着配戴它的人总是在凝视自己。
当我们遇见有名望的人时,我们常常运用这种瞄一眼的技巧,我们想向他们保证我们尊重他们,不愿打扰他们的清静。向他们保证我们不会凝视他们。对于跛子或带有其他生理残疾的人,这一方法同样适用。我们投之以简短的一瞥,然后在这一瞥被他认为是凝视之前,迅速将眼光调开。在任何一种盯得太久就会让人难堪的特殊场合下,我们都采用这种技巧。当我们看见一对种族不同的夫妻时,我们也这么看他们。当我们看见一个留着大胡子、长头发、穿着奇装异服的男人或者穿着短得不能再短的超短裙的姑娘时,我们也可能会用这种眼光迅速打量一下他们。
当然,反其道而行之也是可以的。如果我们希望贬低某人,那我们不妨对他凝视得久一些,超出世所公认的礼貌的凝视时限,以此来达到目的。当我们把这一瞥固定下来时。我们不是将凝视从他身上移开,而是继续盯在他身上。反对不同种族的人结婚或约会者,会粗暴无礼地凝视着这对不同种族的男女,如果他不喜欢长头发、短衣服或大胡子,他可能会用长得使人不能接受的凝视来表现其不满。
烦人的眼睛
的一眼凝视法,使我们想起我们在青年时代面临的关于手的问题,我们该怎样处理这双手呢,把它们放在什么地方,业余演员们也意识到了这个问题。他们突然发现这两只手是不好处理的附肢,得想办法把它们运用得优雅文明,自然大方。
同样,在一定场合下,我们也会意识到我们的眼光也是难以处理的附属物,我们该往哪儿盯呢?我们这双眼睛到底用来干什么?
火车餐车里用餐的两位佰生人相对而坐时,可以有多种选择。他俩可能会互作自我介绍,然后面对面进行一场毫无意义的、乏人厌烦的交谈;他们也可能互不理睬,故意设法避免碰上对方的目光,科妮莉亚?奥蒂斯·斯金纳(Cornelia Otis Skinner)在一篇论文中描绘了这样一种情景。她写道:“他们重新读读菜单,摆弄餐刀,就象第一次看到似的审视自己的指甲。后来,两人的目光终于不可避免地碰在一起了,但他们飞快地调开眼光,专注地欣赏着窗外一闪而过的景色。”
这种烦人的眼睛指出了我们在电梯里、拥挤的公共汽车上和地铁中的视觉行为,当我们和一群人一道踏上电梯或火车时,我们简短地一瞥,然后立刻把眼光调开,不多作停留。我们用我们自己的眼光说:“我看见了你。我不认识你,但你是一个人,我不会凝视你。”
在地铁或公共汽车里,人们不得不处于挨得很近的状态下长时间乘车。在这种清况下要我们找出一个避免凝视的好方法是很困难。我们悄悄看看别人,但不等眼光固定在人家身上就赶快调开。或者,我们用不专注的眼光看对方,不看他的眼睛,只看他的脑袋、嘴、身体一一除了眼睛之外,看他的任何部位都可以,因为对于并不专注的眼光来说,看哪儿都可以的。
如果我们的眼光碰在了一起,有时我们可以用昙花一现似的微笑来缓和传达出的信息。但这一微笑不能持续太长,也不能太明显,这种微笑应该是说:“我们的眼光碰在一起了,很抱歉,但我们都知道这是一个偶然事件。”
睡眼朦胧
烦人的眼睛是一个极其普通的现象,我们大家都总有机会体验到它,人类当中几乎所有的活动或相互作用都取决于互相打量。已故的西班牙哲学家乔斯?奥特加·Y·加西特(Jose Ortega Y。Gasset)在其《人类与民族》一书中谈到了“打量”,把它当作直接来自人的内心深处的某种东西,它具有“射出的子弹那种直线似的准确性。”他觉得,眼睛包括眼睑、眼窝、虹膜和瞳孔,等于“包括了舞台和演员的整个剧场。”
奥特加说,眼部肌肉极为精细,正因为如此,每一瞥都精密地区别于另外的任何一瞥,各各相异的眼神真是太多了,以至几乎不可能分别给它们安上一个名字。但他引用例证将他们分为:“只持续了一瞬间的一瞥和引人注目的打量,在所看的事物表面滑过的打量与象钩子一样牢牢抓住它的那种盯视;正视与斜视,而斜视的极端形式又有其本身的名称:‘从眼角往外看。’”
他还列举了“侧视”。尽管其视轴仍然在斜线上,但它又不同于任何一种斜视。
奥特加说,每一种目光都告诉了我们,传递出这种目光的人心里在想什么,如果传递这种目光的人没有意识到他怎么就将它传递出去了,那么用眼神来交际的意图才真是昭然若揭呢。
就象其他那些研究体态语言的人一样,奥特加也警告说,一瞥本身并没有道出全部内容,尽管它确实也有意义。句子中的一个词也是有意义的,但只有在这一句子的前后联系中,我们才能弄清这个词的全部意义,对于一瞥,同样如此,只有在总的情形这么一个环境中,整个这一瞥才是意味深长的。
也有一些眼神,希望看别人却不愿被别人看见,这位西班牙哲学家便将它们称为侧视,假定其他人并没有发觉我们在看什么,假定我们的目光是隐蔽的,那么,在任何情况下我们都可以尽情地、想多久就多久地端祥他、凝视他。一旦他的眼光同我们的眼光相遇,我们的眼光就应赶紧调开。你越是训练有素,你就越可以更好地在别人不知不觉中进行这种侧视。
在一段生动有趣的描写中,有一种眼光被奥特加称为“最有效、最美妙、最迷惑人、最富于进攻性”的眼光。他认为这种眼光是最复杂的,因为它不仅是偷偷摸摸的,而且又跟偷偷摸摸恰好相反,因为它表明了它正在看。这是用眯缝的眼睛投射出来的一瞥,是瞌睡的眼光,或审慎的眼光,或赞许的眼光,是画家往后退着投向他的油画作品的眼光。这是法语称作“Les yeux en coulisse”(偷看)的那种眼光。
描述了这种眼光之后,奥特加说,眼睑几乎关闭了四分之三,似乎要将眼光遮蔽起来,但实际上眼睑把眼光浓缩了,“象箭一样将眼光射出去”。
“这是看起来仿佛昏昏欲睡,但在甜甜的睡意后面完全清醒的一双眼睛所射出来的眼光。具有这种眼光的人真是占有了一笔财富。”
奥特加说,柏里斯(Paris)正是用这种眼光来博得他人的垂青,路易十五杜·巴里(Louis XV’s Du Barry)想必就具有这种眼光。卢西恩·吉特利(Lucien Guitry)也一样,在我国好莱坞,罗伯特·米彻姆(Robert Mitchum)肯定具有这种眼光。多年来,这种眼光把他立为男子汉的象征。梅·韦斯特(Mae West)也仿效了这种眼光。法国女演员西蒙娜·西格诺雷特(Simone Signoret)出色地控制了这种眼光,以致人们难于理解,为何到了中年,她仍然是个非常性感、很有魅力的女人。
文化不同,眼神不同
认识到眼睛是一种交际手段,或眼光含有特殊的意义。这已不是什么新发现,在史前的传说中,注视是某种常有强烈情感附于其上的东西,在某些场合下曾是被禁止的。洛托的妻子因为往后看而被变为一根盐柱,俄耳浦斯由于看了妻子欧律狄刻一眼,就永远失去了她。亚当尝了智慧之果后,就不敢看上帝了。
注视的意义是普遍的,但我们通常都弄不清我们怎样看或怎样被人看。在我们的文化中,诚实要求我们看人时正视他的眼睛。正象一位校长最近在一所纽约市立中学所发现的一样,其他文化有其他的规则。
这所中学里有个15岁的波多黎各姑娘,她和一群姑娘一道,在厕所里被人抓住了,怀疑她们抽烟。这群姑娘中的多数人是出了名的捣乱分子。虽然这位名叫利维亚的姑娘并无“前科”,但校长在和她进行了简短的谈话之后,确信她罪责难逃,并决定把她和其他那几个姑娘一起开除出校。
当我们遇见有名望的人时,我们常常运用这种瞄一眼的技巧,我们想向他们保证我们尊重他们,不愿打扰他们的清静。向他们保证我们不会凝视他们。对于跛子或带有其他生理残疾的人,这一方法同样适用。我们投之以简短的一瞥,然后在这一瞥被他认为是凝视之前,迅速将眼光调开。在任何一种盯得太久就会让人难堪的特殊场合下,我们都采用这种技巧。当我们看见一对种族不同的夫妻时,我们也这么看他们。当我们看见一个留着大胡子、长头发、穿着奇装异服的男人或者穿着短得不能再短的超短裙的姑娘时,我们也可能会用这种眼光迅速打量一下他们。
当然,反其道而行之也是可以的。如果我们希望贬低某人,那我们不妨对他凝视得久一些,超出世所公认的礼貌的凝视时限,以此来达到目的。当我们把这一瞥固定下来时。我们不是将凝视从他身上移开,而是继续盯在他身上。反对不同种族的人结婚或约会者,会粗暴无礼地凝视着这对不同种族的男女,如果他不喜欢长头发、短衣服或大胡子,他可能会用长得使人不能接受的凝视来表现其不满。
烦人的眼睛
的一眼凝视法,使我们想起我们在青年时代面临的关于手的问题,我们该怎样处理这双手呢,把它们放在什么地方,业余演员们也意识到了这个问题。他们突然发现这两只手是不好处理的附肢,得想办法把它们运用得优雅文明,自然大方。
同样,在一定场合下,我们也会意识到我们的眼光也是难以处理的附属物,我们该往哪儿盯呢?我们这双眼睛到底用来干什么?
火车餐车里用餐的两位佰生人相对而坐时,可以有多种选择。他俩可能会互作自我介绍,然后面对面进行一场毫无意义的、乏人厌烦的交谈;他们也可能互不理睬,故意设法避免碰上对方的目光,科妮莉亚?奥蒂斯·斯金纳(Cornelia Otis Skinner)在一篇论文中描绘了这样一种情景。她写道:“他们重新读读菜单,摆弄餐刀,就象第一次看到似的审视自己的指甲。后来,两人的目光终于不可避免地碰在一起了,但他们飞快地调开眼光,专注地欣赏着窗外一闪而过的景色。”
这种烦人的眼睛指出了我们在电梯里、拥挤的公共汽车上和地铁中的视觉行为,当我们和一群人一道踏上电梯或火车时,我们简短地一瞥,然后立刻把眼光调开,不多作停留。我们用我们自己的眼光说:“我看见了你。我不认识你,但你是一个人,我不会凝视你。”
在地铁或公共汽车里,人们不得不处于挨得很近的状态下长时间乘车。在这种清况下要我们找出一个避免凝视的好方法是很困难。我们悄悄看看别人,但不等眼光固定在人家身上就赶快调开。或者,我们用不专注的眼光看对方,不看他的眼睛,只看他的脑袋、嘴、身体一一除了眼睛之外,看他的任何部位都可以,因为对于并不专注的眼光来说,看哪儿都可以的。
如果我们的眼光碰在了一起,有时我们可以用昙花一现似的微笑来缓和传达出的信息。但这一微笑不能持续太长,也不能太明显,这种微笑应该是说:“我们的眼光碰在一起了,很抱歉,但我们都知道这是一个偶然事件。”
睡眼朦胧
烦人的眼睛是一个极其普通的现象,我们大家都总有机会体验到它,人类当中几乎所有的活动或相互作用都取决于互相打量。已故的西班牙哲学家乔斯?奥特加·Y·加西特(Jose Ortega Y。Gasset)在其《人类与民族》一书中谈到了“打量”,把它当作直接来自人的内心深处的某种东西,它具有“射出的子弹那种直线似的准确性。”他觉得,眼睛包括眼睑、眼窝、虹膜和瞳孔,等于“包括了舞台和演员的整个剧场。”
奥特加说,眼部肌肉极为精细,正因为如此,每一瞥都精密地区别于另外的任何一瞥,各各相异的眼神真是太多了,以至几乎不可能分别给它们安上一个名字。但他引用例证将他们分为:“只持续了一瞬间的一瞥和引人注目的打量,在所看的事物表面滑过的打量与象钩子一样牢牢抓住它的那种盯视;正视与斜视,而斜视的极端形式又有其本身的名称:‘从眼角往外看。’”
他还列举了“侧视”。尽管其视轴仍然在斜线上,但它又不同于任何一种斜视。
奥特加说,每一种目光都告诉了我们,传递出这种目光的人心里在想什么,如果传递这种目光的人没有意识到他怎么就将它传递出去了,那么用眼神来交际的意图才真是昭然若揭呢。
就象其他那些研究体态语言的人一样,奥特加也警告说,一瞥本身并没有道出全部内容,尽管它确实也有意义。句子中的一个词也是有意义的,但只有在这一句子的前后联系中,我们才能弄清这个词的全部意义,对于一瞥,同样如此,只有在总的情形这么一个环境中,整个这一瞥才是意味深长的。
也有一些眼神,希望看别人却不愿被别人看见,这位西班牙哲学家便将它们称为侧视,假定其他人并没有发觉我们在看什么,假定我们的目光是隐蔽的,那么,在任何情况下我们都可以尽情地、想多久就多久地端祥他、凝视他。一旦他的眼光同我们的眼光相遇,我们的眼光就应赶紧调开。你越是训练有素,你就越可以更好地在别人不知不觉中进行这种侧视。
在一段生动有趣的描写中,有一种眼光被奥特加称为“最有效、最美妙、最迷惑人、最富于进攻性”的眼光。他认为这种眼光是最复杂的,因为它不仅是偷偷摸摸的,而且又跟偷偷摸摸恰好相反,因为它表明了它正在看。这是用眯缝的眼睛投射出来的一瞥,是瞌睡的眼光,或审慎的眼光,或赞许的眼光,是画家往后退着投向他的油画作品的眼光。这是法语称作“Les yeux en coulisse”(偷看)的那种眼光。
描述了这种眼光之后,奥特加说,眼睑几乎关闭了四分之三,似乎要将眼光遮蔽起来,但实际上眼睑把眼光浓缩了,“象箭一样将眼光射出去”。
“这是看起来仿佛昏昏欲睡,但在甜甜的睡意后面完全清醒的一双眼睛所射出来的眼光。具有这种眼光的人真是占有了一笔财富。”
奥特加说,柏里斯(Paris)正是用这种眼光来博得他人的垂青,路易十五杜·巴里(Louis XV’s Du Barry)想必就具有这种眼光。卢西恩·吉特利(Lucien Guitry)也一样,在我国好莱坞,罗伯特·米彻姆(Robert Mitchum)肯定具有这种眼光。多年来,这种眼光把他立为男子汉的象征。梅·韦斯特(Mae West)也仿效了这种眼光。法国女演员西蒙娜·西格诺雷特(Simone Signoret)出色地控制了这种眼光,以致人们难于理解,为何到了中年,她仍然是个非常性感、很有魅力的女人。
文化不同,眼神不同
认识到眼睛是一种交际手段,或眼光含有特殊的意义。这已不是什么新发现,在史前的传说中,注视是某种常有强烈情感附于其上的东西,在某些场合下曾是被禁止的。洛托的妻子因为往后看而被变为一根盐柱,俄耳浦斯由于看了妻子欧律狄刻一眼,就永远失去了她。亚当尝了智慧之果后,就不敢看上帝了。
注视的意义是普遍的,但我们通常都弄不清我们怎样看或怎样被人看。在我们的文化中,诚实要求我们看人时正视他的眼睛。正象一位校长最近在一所纽约市立中学所发现的一样,其他文化有其他的规则。
这所中学里有个15岁的波多黎各姑娘,她和一群姑娘一道,在厕所里被人抓住了,怀疑她们抽烟。这群姑娘中的多数人是出了名的捣乱分子。虽然这位名叫利维亚的姑娘并无“前科”,但校长在和她进行了简短的谈话之后,确信她罪责难逃,并决定把她和其他那几个姑娘一起开除出校。
校长后来向人们报告说:“不是因为她说了些什么,而是她的态度使人相信她是有罪的。她身上有某种狡猾而可疑的东西,她就是不愿正视我的眼睛,甚至不愿看我。”
的确如此,利维亚在同校长谈话时,以一种不言自明的犯罪态度呆呆地凝视着地板,不肯正视校长的眼光。
“但她是一位好姑娘,”利维亚的妈妈坚持说。不过,这话不是对校方说的,因为校长认为利维亚是一个地地道道的捣蛋鬼,她没有理由向学校当局提出抗议。她母亲只好向邻居和朋友们辨明事实。结果,第二天早上,许多波多黎各父母来学校示威了,威胁性的骚乱引起了一场可怕的哄闹。
谢天谢地!约翰·弗洛里斯在这所学校教西班牙文学。他跟利维亚家是仅隔着几户的邻居,他鼓起勇气找校长面淡了一次。
“我很了解利维亚和她父母,”他开门见山地告诉校长,“她确实是一位好姑娘,我敢肯定在整个这次件事中出了某些差错。”
“如果我们弄错了,”校长不愉快地说,“我将乐于改正。外面有30位母亲高声叫嚷着要放我的血呢。但我曾亲自问过孩子,如果我看到过脸上表现出的有罪的神色的话,那么就是这一次了一一她甚至不肯抬头看一看我的眼睛!”
约翰轻松地叹了一口气。然后,他十分谨慎地向校长解释了波多黎各文化中的一些基本常识,因为他刚来这所学校不久,不敢轻易得罪上司。
的确如此,利维亚在同校长谈话时,以一种不言自明的犯罪态度呆呆地凝视着地板,不肯正视校长的眼光。
“但她是一位好姑娘,”利维亚的妈妈坚持说。不过,这话不是对校方说的,因为校长认为利维亚是一个地地道道的捣蛋鬼,她没有理由向学校当局提出抗议。她母亲只好向邻居和朋友们辨明事实。结果,第二天早上,许多波多黎各父母来学校示威了,威胁性的骚乱引起了一场可怕的哄闹。
谢天谢地!约翰·弗洛里斯在这所学校教西班牙文学。他跟利维亚家是仅隔着几户的邻居,他鼓起勇气找校长面淡了一次。
“我很了解利维亚和她父母,”他开门见山地告诉校长,“她确实是一位好姑娘,我敢肯定在整个这次件事中出了某些差错。”
“如果我们弄错了,”校长不愉快地说,“我将乐于改正。外面有30位母亲高声叫嚷着要放我的血呢。但我曾亲自问过孩子,如果我看到过脸上表现出的有罪的神色的话,那么就是这一次了一一她甚至不肯抬头看一看我的眼睛!”
约翰轻松地叹了一口气。然后,他十分谨慎地向校长解释了波多黎各文化中的一些基本常识,因为他刚来这所学校不久,不敢轻易得罪上司。
他说:“在波多黎各,一个好姑娘,一个有礼貌的姑娘决不正视大人的眼睛。她们这样做,是尊敬与服从的象征。要利维亚正视您的眼睛,就跟要她去干坏事一样困难,或者说,就跟要她母亲来找您倾吐满腹不平之气一样困难。在我们的文化中,对一个值得尊敬的家庭来说,这种行为是无法接受的。”
这一事件的结果是学校与社会之间的关系变得更为密切,更有意义一一但那显然是另一个故事了。在上述这个故事里,特别有趣的是校长竟把体态语言信号弄混了。他为什么会如此明显地误解了利维亚的行为所传递出来的全部信号呢?
利维亚在用体态语言说:“我是个好学生;我尊敬您,也热爱学校。我太敬重您了,以致难以回答您的问话,难以毫不害羞地大胆瞧着您的眼睛,难以在您面前为自己辨护。但我的这种姿态肯定把这一切都告诉您了。”
这么一种明显不过的信息,怎么会被理解成下面这种意思呢?“我蔑视你!我不想回答你的问题,因为我是一个不诚实的孩子,所以我不想看你,我会巧妙地避开你的问题。”
答案当然存在于文化之中,不同的文化有着不同的风俗,也就具有不同的体态语言。不同的文化也有不同的眼神,同一眼神在不同的文化中具有不同意义。
例如,在美国,男人不应该打量一位妇女,不论打量多长时间都不行,除非她用体态语言信号向他表示许可,比如,一个微笑,回眸一望,正视他的眼睛,等等。而在其他国家,起作用的是与此不同的规则。
在美国,如果一位妇女盯着某个男人看得太久,她是在聚精会神地作出词语上的接近。她的信号在说,“我喜欢你。你可以向我靠近。”在操拉丁语的国家里,虽然身体动作还是比较自由的,但这样一种眼光可能就是毫不掩饰的肉体上的“勾引”了,于是,就不难理解,为什么象利维亚这样的姑娘不会盯住校长的眼睛了。
况且,在我国,也不允许两个男人互相较长时间地凝视,最多只能简短地瞥一眼,除非他俩是想打架或者结为密友。长时间地打量他人的人总会使对方感到难堪、心烦,并开始怀疑:这家伙到底想干什么?
这里再举一个关于打量规则的严峻的例子。如果某人凝视我们,我们的眼光碰上了他的眼光,并且发觉他在凝视,那么,他的当务之急便是赶快调开眼光。但假如我们“捉住”了他的眼光之后,他仍不移开,我们就会变得很不舒服,并且意识到要坏事了。在这种场合下,我们又一次感到难堪和心烦。
长时间凝视自己
为了弄清视觉交际中的某些原则发生作用的方式,哥本哈根的吉哈特?尼尔森博士在其对自我控制的研究中,分析了主体的“眼神”。为了发现被会见者什么时候、用多长时间来打量会见者,他拍摄了会见的情景,并且用慢镜头多次重复放映。
虽然他开始这样做的时侯,对会见中一个人将会多长时间地打量另一个人这个问题并无清晰的认识,但他惊异地发现,实际上打量的时间很短,打量会见者最多的那个人,百分之二十七的时间仍然是看着其他地方。而对会见者看得最少的那个人,百分之九十二的时间都把眼光调开了,有一半被会见者在他们被会见的时候,一半时间是在看其他地方,一半时间是看会见者。
尼尔森博士还发现,人们说话太多,则极少看对方;听得越多也就看得越多。他报道说,他估计人们听得多时,他们互相看得也多,但奇怪的是,他们说得多时看得就少了。
他还注意到,当人们开始说话时,他们先是不看对方,他解释说,在说、听、看和调转眼光之间,有难以捉摸的时间规定。许多人每做四次发言,其中就有一次是刚好在谈话开始之前或之后就立即把眼光调开。少数人是在自己的发言进行到一半时,就移目他视,不看对方。有一半发言者在结束谈话时,都瞧着他们的谈话对象。
至于为什么那么多人在谈话中都不肯正视对方的眼睛,尼尔森博士相信这是避免精神涣散的一种方式。
一瞥有多长时间
特拉华大学的拉尔夫·V·埃克斯莱茵博士(Ralph y·Exline)所进行的另一项研究,包括40个男人和40个女人,他们都是大学的新生和二年级学生。在研究中,一个男人会见20个男生和20个女生;一个女人会见另外20个男生和20个女生。一个会见者向半数学生提出关于个人秘密的问题,也就是关于他们的打算和愿望,要求和忧虑等方面的问题。另一个会见者则向他所会见的那一半学生提出关于他们的业余爱好方面的问题,也就是关于读书、看电影、参加体育活动这类的问题。
埃克斯莱茵博士发现,当学生们被问到个人生活方面的问题时,他们不象被问到娱乐方面的问题时那样频繁地注视会见者。不过,在这两种谈话内容的会见中,女生都比男生更频繁地注视会见者。
从这两种研究以及其它类似性质的研究中,得到的结果似乎是,假如某人在说话时不看人而看着其他地方,往往也就意味着他仍然在为自己辨解,不想被人打断。
在他暂停的那一时刻,如果他的凝视与对方的凝视相遇,二者凝固在一起了,这就是一个插话的信号。如果他暂停说话,但并没有盯着他的谈话对象,这一动作的意思是他还没说完呢。他是在送出信号:“这就是我想说的。你有什么回答呢?”
当你正听说话时,如果你把眼光从对你说话的人那儿调开,这也是一个信号:“对你所说的那一套,我并不感到特别满意,我持保留意见。”
如果你在说话时不正视对方,这可能意味着:“对我所说的事,我并没有什么把握。”
如果你边听边注视着说话者,你发出的信息就是“我赞成你。”或者“我对你的发言很感兴趣。”
如果你边听边注视着说话者,你发出的信息就是“我赞成你。”或者“我对你的发言很感兴趣。”
如果你边说边注视着听者,你可能正在表明“我对我说的话有把握。”
把眼光从对方身上调开,这其中也有故意隐瞒的因素。如果他说话时你朝别处看,你是在用体态语言示意“我不想让你知道我感受如何。”假如对方是在批评你或侮辱你,那情形尤其是如此。这有点象驼鸟将自己的脑袋埋在沙里。“如果我看不见你,你也就无法伤害我了”。正是由于这个原因,孩子们在挨骂时不肯注视大人的眼睛。
总之,此处的情形远比正视对方的眼睛或眼光复杂得多。谈话期间把眼光调开可能是隐瞒某事的方式。因此,当他人调转眼光时,我们可以认为他是在欺骗我们。如果要骗一骗对方,有时我们也可以故意盯住对方而不是避免碰见他的目光。
除了打量的时间长度和方向之外,还有许多与关闭眼睑这一活动有关的信息传递途径。奥特加曾论述过半闭眼睑时打量,此处不赘。伯德惠斯特尔说,在一系列测验中,有5个年轻护士报告说,她们能够区分清楚23种不同的眼睑闭合状态。
但她们都一致认为,这23种状态中,只有4种是“有意义”的。随后又进行的测验,使得伯德惠斯特尔博士能够把这4种状态分别标上一个名称:“睁眼的、吊眼的、斜眼的。闭眼的。”
从与此相反的方面着手,试图使姑娘们再现这些眼睑、动作却不怎么成功。她们都能再现出23个动作中的5个动作,但只有一个姑娘能够再现出5个以上动作。
在同一类型的试验中,伯德惠斯特尔还找了一组男人。他发现所有的男人都能够再现出至少10个动作,真没想到,男人们在挤眉弄眼方面还这么在行。有些男人能够再现出15种不同的眼睑动作,还有一个人在体态语言方面表情之丰富,真是令人难以置信,他竟然做出了35种不同的眼睑动作。
伯德惠斯特尔博士进行了文化方面的比较研究,他发现日本的男人和女人所能够表现出的眼睑动作在数目上是相同的。但就是日本人也能在其他国家的人眼睛上,辨别出比他们自己能表现的更多的眼睑动作。
把眼光从对方身上调开,这其中也有故意隐瞒的因素。如果他说话时你朝别处看,你是在用体态语言示意“我不想让你知道我感受如何。”假如对方是在批评你或侮辱你,那情形尤其是如此。这有点象驼鸟将自己的脑袋埋在沙里。“如果我看不见你,你也就无法伤害我了”。正是由于这个原因,孩子们在挨骂时不肯注视大人的眼睛。
总之,此处的情形远比正视对方的眼睛或眼光复杂得多。谈话期间把眼光调开可能是隐瞒某事的方式。因此,当他人调转眼光时,我们可以认为他是在欺骗我们。如果要骗一骗对方,有时我们也可以故意盯住对方而不是避免碰见他的目光。
除了打量的时间长度和方向之外,还有许多与关闭眼睑这一活动有关的信息传递途径。奥特加曾论述过半闭眼睑时打量,此处不赘。伯德惠斯特尔说,在一系列测验中,有5个年轻护士报告说,她们能够区分清楚23种不同的眼睑闭合状态。
但她们都一致认为,这23种状态中,只有4种是“有意义”的。随后又进行的测验,使得伯德惠斯特尔博士能够把这4种状态分别标上一个名称:“睁眼的、吊眼的、斜眼的。闭眼的。”
从与此相反的方面着手,试图使姑娘们再现这些眼睑、动作却不怎么成功。她们都能再现出23个动作中的5个动作,但只有一个姑娘能够再现出5个以上动作。
在同一类型的试验中,伯德惠斯特尔还找了一组男人。他发现所有的男人都能够再现出至少10个动作,真没想到,男人们在挤眉弄眼方面还这么在行。有些男人能够再现出15种不同的眼睑动作,还有一个人在体态语言方面表情之丰富,真是令人难以置信,他竟然做出了35种不同的眼睑动作。
伯德惠斯特尔博士进行了文化方面的比较研究,他发现日本的男人和女人所能够表现出的眼睑动作在数目上是相同的。但就是日本人也能在其他国家的人眼睛上,辨别出比他们自己能表现的更多的眼睑动作。
如果把眉毛的动作也加在眼睑动作之上,就产生了更多的可以辨认的信号。有些科学家发现,单是眉毛的状态就多达40种。虽然大多数科学家都认为,有意义的眉毛动作不上20种。只有当有意义的眉毛动作与有意义的眼睑动作联合在一起,并加上额头的皱折时,表情动作的交换和联合才是无穷无尽的。
如果每一种动作的联合有一个不同的含义,那么,我们能够用眼睛及其周围的皮肤传递出的信息数就多得数也数不清了。
如果每一种动作的联合有一个不同的含义,那么,我们能够用眼睛及其周围的皮肤传递出的信息数就多得数也数不清了。
前一篇:体态语言(8)[转]
后一篇:体态语言(11)[转]

加载中…