加载中…
个人资料
朱涛TaoZhu
朱涛TaoZhu
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:5,514
  • 关注人气:2,628
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

I'm so fucking future

(2011-05-30 08:46:17)
标签:

我们的未来

他们的未来

all-fucked-up

分类: 开心最要紧

 http://www.imsofuckingfuture.com/future.jpgso fucking future" />


纽约的朋友传来一张照片,说我肯定喜欢,不知为什么,但感觉里面有很多含义。打开一看,就是上面这个纯洁、腼腆的小男孩,T恤衫前胸印着一句豪言壮语:I'M SO F**KING FUTURE。

 

从小男孩的神色,周边环境,再加上口号中的单引号还上下印反了这些迹象判断,估计是在亚洲某个国家(中国、日本、韩国?)。也许这小男孩只觉得这一堆字母看起来很酷、很cute ——Kawaii ne? 也许他以为这句话的意思就是“我爱唐老鸭”,或“世上只有妈妈好”。但不管他怎么理解,我确实如纽约的朋友所料,超喜欢!

 

我马上回信说:这句话可不得了,它无比精炼地概括了我们整个二十一世纪的“时代精神”!细读一下,我们至少能感悟出以下几个层次的含义:

 

                                                            I’m so fucking future

 

                                                   I’m so fucking belonging to the future

                                                   I’m so fucking futuristic

                                                   I’m so fucking the future up

                                                   I’m having so fucked-up a future

                                                   I'm so. Fuck future!
 

朋友回:牛!让他想起英国大诗人Philip Larkin (1922-85) 1971年写的牛诗,当时被称为“民族一百首最佳诗歌之一”:

 

                                                               This Be the Verse                                                                

                                                               BY PHILIP LARKIN

                                                   

                                                   They fuck you up, your mum and dad.   
                                                       They may not mean to, but they do.   
                                                   They fill you with the faults they had
                                                       And add some extra, just for you.


                                                   But they were fucked up in their turn
                                                       By fools in old-style hats and coats,   
                                                   Who half the time were soppy-stern
                                                       And half at one another’s throats.


                                                   Man hands on misery to man.
                                                       It deepens like a coastal shelf.
                                                   Get out as early as you can,
                                                       And don’t have any kids yourself.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有